English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Кучер

Кучер traduction Turc

63 traduction parallèle
Кучер, остановите экипаж, я хочу сойти.
Neden durmuyorsun sersem herif!
– Кучер высадил меня на дороге.
Efendiniz bana bir at ödünç verebilir mi?
Кучер высадил меня далеко от таверны, вот я и зашла к нему в дом.
Arabacı beni uzakta indirdi, ben de yardımını istedim. Sör Humphrey çok nazikti.
Мне сказал кучер.
Sürücü söyledi.
Мы отправились в Лорцбург, и ваш долг, кучер, нас туда довезти.
Bak buraya, sürücü, bu arabayı Lordsburg'e gitmek üzere yola çıkardın ve oraya vardırmak da görevindir!
Кучер. Фляжку.
Sürücü, matarayı uzat, lütfen.
- Кучер? - Да, погоняющий лошадей.
- Evet, atları süren adam.
Если кучер в обоих случаях... Должен ли я продолжать?
daha fazla söylememe gerek var mı?
Кучер, останови.
Arabacı, burada duralım.
Кучер, подождите здесь. Хорошо, сэр.
- Sürücü, burada bekle.
"Пошла, старая, черт тебя возьми!" - покрикивал кучер, который имел обыкновение с ней разговаривать ".
.. iki tekerlekli arabayı büyük bir güçlükle çekmekteydi. Ve atıyla konuşma adeti olan köylü..... " Ho!
Терешка кучер никогда ничего лишнего не высказывал, даже во хмелю
Tereshka çok sarhoşken bile asla bir söylemedi.
Казалось кто-то его так и толкал между тем метель не унималась кучер пошел отыскивать дорогу, Бурмин остался один
Birisi onu oraya itmiş gibi göründü. Ama kar fırtınası durmadı. Arabacı yola bakmaya gitti, ve Burmin'i yalnız bıraktı.
Кучер, проезжай.
Devam et arabacı.
Кучер, останови.
Arabacı dur! Dur!
Кучер, гони лошадей или я тебя буду стегать плеткой.
- Kamçıla şu atları, yoksa...
Кучер нервничает, он уже дважды звал,
# Damat gergin, iki kez "evet" der...
Кучер.
Arabacı.
Мы слишком рано, кучер.
Erken geldik arabacı.
Кучер тебя отвезёт, Эбенизер.
İşte seni götürecek arabacı, Ebenezer.
Я в экипаже, a кучер вверху на козлах.
Ben arkadayım, sürücü taa'önde.
Кучер...
Şöför...
Кучер, не могли бы вы немного замедлить ход?
Diyorumki biraz daha yavaş gidebilirmisin?
Я боялась, что кучер заблудился или на вас напали разбойники!
Arabanız devrildi ya da hırsızların saldırısına uğradınız sandım!
Он - кучер. - А при чем тут поезд?
- Paytoncunun trenle ne alâkası var?
Спортивный прогулочный экипаж, Секси кучер – он же и паж
Tarzı olan bir faytonun olsun Adı "Kyle" olan seksi bir şoförün
Кучер, стой!
Sürücü, dur'
Кучер!
Sürücü!
- Как ваш кучер с каретой. - Хватит!
- Aynı sizin fayton ve sürücüsü gibi.
Послушайте, кучер, а не может эта колымага ехать быстрее?
Bu lanet araba daha hızlı gidemez mi?
кучер!
Arabacı!
кучер!
Arabacı.
Кучер, что, черт возьми, происходит?
Sürücü, neler oluyor?
Кучер, бандиты!
Sürücü, haydutlar!
Быстрее, кучер, гони!
Daha hızlı, sürücü, daha hızlı!
Мне кажется, Майк, что Эштон Кучер добавил этому сериалу искры!
Bence Ashton Kutcher sayesinde dizi izlenir bir hal aldı Mike.
С французским акцентом круто звучит имя АштАн Кучер.
Ashtahn Kootchere Fransız aksanıyla söylemek için güzel bir isim.
Кучер! Остановитесь!
Sürücü!
Джордж Пратт, сэр, кучер в королевской армии.
George Pratt, efendim, Kral'ın Ordusu'nda arabacıyım.
Кучер!
- "Arabacı!"
Был и кучер, но он ушел пешком, когда услышал о чуме. Чтобы быть со своей семьей.
Sürücüm vardı ama vebayı duyunca yaya olarak ailesinin yanına gitti.
Ваш королевский кучер ждет.
Sadık faytoncunuz sizi bekliyor.
Кучер?
Sürücü?
Так, теперь мне нужен кучер.
Şimdi bir sürücü gerekiyor.
Кучер?
Sürücü mü?
- Кучер!
- Buyrun hanımefendi?
Кучер, я вам говорю!
Sana durmanı söyledim!
... в усадьбе был кучер, мастер управляться с лошадьми и с женским полом.
- Atlar ve bayanlar konusunda hünerli biri.
Кучер!
Taksi!
Кучер!
Şoför bey!
Кучер имел судимость, Кэт.
Fayton sürücüsünün de sabıkası vardı Cat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]