Лазар traduction Turc
46 traduction parallèle
Он почувствовал, что я хочу выпить, и мы поехали в Сен-Лазар.
İçki istediğimi düşünüp St. Lazare'a götürdü beni.
Конечно, он ведь живет на улице Паскье, это рядом с Сен-Лазар.
Pasquier Sokağı'nda yaşadığı için yakındaki St. Lazare'a gitmeniz normal.
открытое письмо президенту Республики, против забастовки железнодорожников, задержавшей прибытие на Северный вокзал Сант-Лазар ее мужа, чтобы закончить картину.
Cumhuriyet'in baskanina açik mektup yazarak kocasini tutana demiryolu isçilerinin grevini protesto etti St. Lazare Gari'na resmini tamamlamak için girdi.
На вокзале Сент-Лазар.
Saint-Lazare durağında.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро, посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Yer altı mezarlarının önünde dolanıp duruyorsun gidip Eyfel Kulesi'nin önünde dikiliyorsun birkaç anıtı ziyaret ediyorsun tüm köprülerden geçiyor, rıhtımın önünde yürüyor, Keşif Sarayı'nı Trocadero Akvaryumunu, tüm müzeleri ziyaret ediyor Bagatelle'in Gül Bahçesi'ni, geceleyin Montmartre'ı günün ilk ışıklarında Les Halles'ı en yoğun saatlerinde Saint-Lazare garını 15 Ağustos'un gün ortasında Concorde Meydanı'nı izliyorsun.
Паровозы выбрасывают облака белого дыма под металлическими переходами вокзала Сен-Лазар.
Buharlı lokomotifler, Saint-Lazare garının geçitlerinin altında beyaz dumanlarını salıyor.
Яцек Лазар.
Lazar, Jacek.
Преступница, осужденная за проституцию, сбежавшая из тюрьмы Сан-Лазар.
Fahişelikten sabıkalısınız, hapishaneden kaçtınız.
У меня есть новости с фронта Розы Лазар.
Lazare projesinden yeni haberlerim var.
Да, я знаю, раввин Лазар, но нет смысла обсуждать это.
Evet Haham Lazar ama bunu konuşmanın gereği yok.
- Ты знаешь, кто идёт, Лазар.
Kim olduğunu biliyorsun Lazar.
- Лазар, я иду из лагеря.
Lazar, kamp tarafından geliyorum.
Лазар, я видел, как он хотел произвести впечатление на девчонок.
Lazar'ı başka kızları etkilemeye çalışırken gördüm tam elde edecekken, uyuyakalıp yüz üstü hendeğe dalıyor.
- Лазар говорит, что он видел ещё 1 патруль.
Lazar, dolaşan bir devriye olduğunu söyledi.
Ты знаешь Адама Лазар? - Нет.
Adam Lazar'ı tanır mısın?
Сожалею, но месье Лазар вас кинул.
Malesef Bay Lazarus sizinle görüşmeye gelemedi.
Вы правда дали своё благословение семье Лазар?
Gerçekten Lazarlara tüm içtenliğinle yaklaştın mı?
- Клиенты решат, что здесь Сен-Лазар.
Müşteriler buranın Saint-Lazare olduğunu zannedecek.
- От станции Сен-Лазар!
- St Lazare İstasyonunda!
рядом с вокзалом Сен-Лазар, мимо Оперы, Лувра, вдоль Сены к Ботаническому саду, который, конечно, был закрыт.
Saint Lazare Garı'nın yakınındaki Moskova Caddesi'nden başladı. Opera'yı ve Louvre'u geçti. Seine'e ulaşıp kıyıdan Jardin des Plantes'a kadar devam etti.
- Давайте поговорим про Сару Лазар.
- Hadi biraz Sarah Lazar'dan konuşalım.
Лазар!
Lazar!
Это м-р Лазар. наш весьма востребованный архитектор.
Bu Bay Lazar, bizim mimarımız.
Черт, Лазар! Ты забыл дороги!
Hayret bir şey Lazard, yolları unutmuşsun!
Сара Лазар, может, уже послала свою издателям, но я не буду спешить, чтобы обогнать её.
Muhtemelen Sarah Lazar da yazıp duruyordur.
Сара Лазар настоящий писатель.
Sarah Lazar gerçek bir yazar.
Милая, Сара Лазар не знает эту семью так, как знаешь ты.
Hayatım, Sarah Lazar bu aileyi senin kadar tanıyamaz.
Давайте поговорим о Саре Лазар. Она была спортивным репортёром в Kansas City Herald.
Kansas City Herald'ın spor bölümündeki Sarah Lazar'dan biraz bahsedelim.
Прости. Я Сара Лазар.
Kusura bakma, adım Sarah Lazar.
Ты знаком с Сарой Лазар?
Sarah Lazar'ı tanıyor musun?
- Сара Лазар.
- Sarah Lazar.
Ты сказал Саре Лазар о моем выкидыше?
Sarah Lazar'a benim düşük yaptığımı mı anlattın? - Ne?
Между мной и Сарой Лазар ничего нет.
Sarah Lazar'la aramızda hiçbir şey olmadı.
Знаешь, несколько лет назад были слухи о Джоне и этой репортерше Саре Лазар.
Birkaç yıl önce John ve şu gazeteci Sarah Lazar hakkında bazı dedikodular vardı.
Это моя жизнь, и я не собираюсь быть побежденной Сарой Лазар.
Bunun Sarah Lazar'ın tarafından didiklenmesine izin vermeyeceğim.
- Одно из предложений... убедись, что сделали по-настоящему шикарное фото автора, чтобы Сара Лазар подавилась.
- Bir öneride bulunayım. Kitabın arka kapağı için çok seksi bir fotoğraf çektir ki Sarah Lazar kıskançlıktan çatlasın.
Она хочет помочь мне надрать задницу Саре Лазар.
Sarah Lazar'a haddini bildirmek için bana yardım etmek istiyor.
Для меня одна из самых красивых сцен сериала - когда Блэр бежит через вокзал Сен-Лазар в этом алом платье от Оскара де Ла Рента.
Dizinin en güzel anlarından biri Blair Waldorf'un Gare Saint-Lazare'da turuncu elbisesiyle koşmasıydı.
- Что Сен-Лазар ( вокзал в Париже ).
- Ne? "Saint-Lazare" mı?
Вы ведь Лазар?
Sen Lazar'sın değil mi?
Нам не нужно твоё время, Лазар.
Senin vaktine ihtiyacımız yok, Lazar.
Ваш босс, Гэри Лазар, предупредил, что Вас стоит опасаться.
Patronun Gary Lazar, sana dikkat etmemi söylemişti.
И с ним было не то, Лазар был мертв.
Ve ters olan şey Lazarus'ın ölü olmasıydı.
Согласен ли ты, Даглас Ефрем Бен Лазар Менахем Харрис, взять Гретхен Палмер в законные жены, и быть с ней в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Sen, Douglas Ephraim Ben Lazar Menahem Harris, Gretchen Palmer'ı, iyi günde ve kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek, yasal nikahlı eşin olarak kabul ediyor musun?
Мистер Лазар!
Çok emin. Bay Lazar!
Эй, мистер Лазар!
Hey, Bay Lazar!