Лампочка traduction Turc
259 traduction parallèle
И тут как лампочка вдруг загорелась
Sonra ampulüm yandı tabii.
И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка.
Ha Steve, dördüncü katta temizlik malzemesi dolabında birkaç gündür bir ampul açık kalmış.
Любой товар, разбитый по вашей вине, - лампочка ли, патрон, флюоресцентная лампа - всё равно что, подлежит возмещению за ваш счёт.
Kırılan herhangi bir eşya. Ampul olur, priz olur, floresan ya da her neyse masrafları senin tarafından karşılanır.
- Лампочка перегорела.
- Ampül patladı.
Наверное, лампочка.
Belki ampulden.
Это лампочка печки, у нас полный бак.
O klimanın sinyali. Depoyu sabah doldurdum.
Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно.
Cihazın küçük bir parçası aksarsa, küçük bir ampul yanarak bana hatanın tam olarak nerede olduğunu söyler.
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
Her ışık yandığında yerimden sıçrasam, kendi kendimle konuşmaya başlardım.
Лампочка?
Şifreli mi?
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку :
Kırmızı ışık yandığında, lütfen sırayla cevaplayın :
Эта лампочка представляет соседнюю звезду.
Buradaki ampul yakındaki bir yıldızı temsil ediyor.
Что ты делаешь? Записываешь сообщение здесь, переключаешь рычаг загорается лампочка.
Mesajı buraya yazarsın, düğmeyi çevirirsin, ışık yanar.
- Справа там лампочка, посмотрите.
Sağ tarafınızda lamba var, dikkat edin.
- Как лампочка!
- Tıpkı bir ampul gibi!
Да, перегорела лампочка или что-то ещё.
Evet... Ampulü falan yanmıştı herhalde.
Вот ещё хорошая идея! Лампочка которая светит только на те вещи, на которые стоит посмотреть
Bakın bir başka fikir bir ampul düşünün yalnızca bakmaya değer şeylerin üzerinde parlayan.
- Лампочка.
- Işık.
Шухерная лампочка горит.
Baskın ışığı yanıyor.
- Сэр, горит лампочка "пристегнуть ремни".
- Bayım, emniyet kemeri ışığı yanıyor.
Тогда наверху выключается лампочка!
Bak, bu tepedeki ışığı da söndürür.
Малнькая лампочка сейчас мигает. " Приходи и послушай идиота.
Küçük ışık yanıp sönüyor şu anda. " Hadi şu gerizekalıyı dinle.
"Эй, эй, эй, нахер оно вам сдалось, это лампочка, успокойтесь!"
- Hey bu şey de ne ; bu bir lamba, sakin ol!
Итак, Брюс, как только зажжется лампочка, войдешь в эту дверь.
Işığı görür görmez şu kapıdan giriyorsun.
Это маленькая лампочка, которая мигает.
O sadece yanıp sönen küçük bir elektrik ampulü.
Лампочка вызова стюардессы.
Çağrı düğmesi için.
Ты говоришь о том лазере, который лампочка?
Lazer dediğin şey şu küçük ampül mü?
Лампочка перегорела. - Ну, я уже просто сам не свой!
Bu ampul uzun zaman önce yandı.
Не хочешь виски, пока лампочка остывает?
Viski soğumuş mu diye bir bakar mısın?
- Он вибрирует, и загорается лампочка.
- Hayır. Titreşim ve ışık özelliği var, karanlıkta görebilmen için.
Но увы, без таланта в этом деле никак, и твою жизнь озаряла светом только лампочка из холодильника.
Sendeki yetenekle fazla yükselemezdin... görebildiğin parlaklık buzdolabının içindeki ışıklardan ibaretti.
Лампочка горела, но повернула я выключатель или нет? "
Işığını gördüm, fakat düğmeyi kapattım mı? - Ne?
Как и электрическая лампочка, путешествия на Луну, и оплодотворение в пробирке.
Tabi ya, ampul de bir ara öyleydi. Aya gitmek de öyleydi. Aynı zamanda erkek hamileliği de.
Он отключился как лампочка.
Tamamiyle rahatladı.
Я не нашла туфли и пришлось надеть восьмисантиметровые каблуки а лампочка "проверьте двигатель" все мигала и мигала!
Bu elbiseye uyan ayakkabımı bulamadım. O yüzden bu uzun topukluları giydim. Ve arabamın motor kontrol düğmesi sürekli yanıp sönüyordu.
Чувствовать прилив, когда загорается маленькая красная лампочка телекамеры.
Kameranın kırmızı ışığı yandığında duyduğum heyecan...
Когда я подошла к ней, лампочка лопнула.
Yanına yaklaştığımda fener elimden fırladı.
Лампочка мигает.
Kırmızı ışık yanıp sönüyor.
Лампочка.
Yemek gibi.
Ни один ребенок не смог бы дождаться, пока лампочка испечет печенье.
Küçük bir çocuğun brownie pişirmesini bekleyemezsin.
Лампочка.
Ampul.
ќдна лампочка обожгла мне шею.
Işıklardan biri boynumu yaktı.
Если захочешь читать, есть лампочка.
Okumak istersen bir lamba var.
Соблюдайте тишину пока горит лампочка
Barış çubuğundan içip barış yapmalısın.
И в любом случае, лампочка будет гореть.
Alarmı kapattım, yani biri kontrol ederse, kırmızı ışık olacak.
Опять эта лампочка.
Kiralık nasıl olsa.
Это как лампочка, которая выгорела, вы не можете просто исправить ее.
Bu yanmış bir ampul gibi - onu öylece onaramazsınız.
Соблюдайте тишину пока горит лампочка Долой Бендера! Долой Бендера!
Kahrolsun, Bender!
А здесь еще лампочка.
Küçük bir lamba da var.
Одна маленькая лампочка под самым потолком. Если хочешь подышать воздухом, надо забраться на спину другого адвоката.
- Yerde bir çukur kazıldı bile..
- Смотря какая лампочка.
- Ampul ne demek?
Лампочка перегрева загоралась дважды.
- Gidelim.