Латино traduction Turc
78 traduction parallèle
западные, среднеевропейцы, латино, азиаты.
Batılı, Orta Avrupalı, Latin, Doğulu.
Мы имеем дело только с латиной.
Kesinlikle litinum ile iş yapıyoruz.
- Он забит латиной, и ты знаешь это.
- O altın baskılı latinyum dolu.
Все верно. Настоящая покрытая латиной ручка для свитков обновления.
Evet, orijinal latinyum kaplama yenileme parşömeni yazma kalemlerim var.
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.
Ödemeyi latinum ile yapacağım ve öngörülebilir bir gelecek için sürekli bir kaynak gerekiyor.
Он может прислуживать Доминиону, но я набиваю его карманы латиной.
Dominyon'a hizmet edebilir ama ceplerini Latinyumla dolduracak olan benim.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
Tek gereken kolayca etkilenen bir genci Yıldızfilosuna katmak. Sonra bir bakmışsın bütün bir Ferengi nesli latinyum peşinde koşmayı bırakmış birinci emirden alıntı yapıyor.
- Она просила передать тебе, что корабль с её семьёй и латиной прибыл.
- Ailesinin gemisinin geldiğini ve Latinyumları da beraberlerinde getirdiklerini söylememi istedi.
У тебя голова латиной забита.
Aklın latinumla dolu.
Если ты пришел за своей латиной, то зря проделал этот долгий путь, потому что я могу дать тебе... ноль.
Latinyumun için geldiysen, bunca yolu bir boşuna gelmişsin. Çünkü sana verebileceğim bu kadar. Hiçbir şey.
Никакого свадебного аукциона, никаких танцев с латиной и невеста... невеста была слишком одета.
Gelin için açık arttırma yok, latinyum dansı yok ve gelin... Gelin ziyadesiyle giyinik.
Говорят, там даже ненужная арматура покрыта латиной.
Diyorlar ki çöp öğütücülerin armatürleri bile latinyum kaplıymış.
- А горячего латино?
- Ateşli Latini?
Спасибо. Я смотрю, околоплодную жидкость уже вытерли, так что мы можем без страха приступить к латино-американским танцам!
Güvenli ve güzel bir hayata, çiftimizin dört elle sarıldığını görebiliyoruz.
Она принесет голоса латино-американцев, И особняк губернатора твой.
Onun getireceği latin oylarıyla Valilik görevi senindir.
Так... девочка латино-африканка, с доминиканскими корнями...
Yarı siyah, yarı Latin... Muhtemelen Dominik kökenli...
У нас маленькая дочка, и жизнь меняется очень быстро, но... Ты навсегда останешься латино - американкой с большой буквы.
Bir kızımız var, hayatımız gerçekten hızlı bir safhasına giriyor, ama bebeğim sen daima ters ünlem işaretli ( ¡ ) bir Latin kadın olacaksın.
Вы думаете, что Family Guy говорит за Латино-Американцев?
Sizce Family Guy Latin Amerikalıların sesi mi?
- Простите, но ваш сын не выглядит как латино.
Ben değilim... Üzgünüm ama oğlunuz bir Latin gibi gözükmüyor.
Латино заперся в туалете наверху.
Latin yukarıda kendisini dolaba kilitledi.
Ты просто появился из ниоткуда, Латино.
Birden bire ortaya çıkıverdin, Latin Bey.
- Латино Американец?
- Latin kökenli çocuk?
Кроме черных, азиатов, латино-американцев, евреев, геев, женщин, мусульман...
Beş mi on mu hangisi? Sana söyledim, Lois. Bu sefer her şey çok farklı.
- в очень католическом, и очень латино населенном Майами.
Hem de koyu katoliklerin ve latinlerin bolca bulunduğu Miami'ye karşı.
А я надеялся, что вместо того, чтобы поставить немецкого Папу, они сделают что покруче и поставят латино-американского Папу, народ.
ve umuyorum ki, Alman bir Papa dan sonra, daha enterasan bir şey yapmayı tercih edeceklerdir Latin-Amerikalı bir Papa gibi, adamım.
Я уже принёс через газету извинения ассоциации чернокожих студенток Гарварда... Фуерце Латино и остальным девушкам, которые могли быть оскорблены... ведь, как я понял, их было много.
Üniversite gazetesinde zaten ABHW'den Fuerza Latina'dan ve hakarete uğramış olabilecek bütün kadınlardan özür diledim zaten.
- Ты впустую тратишь свою жизнь, мой латино-американский друг.
- Sen hayatini bir hic ugruna yasiyorsun, asagilik adam.
Готов обвинить водителя-латино.
Sen de herkes gibisin değil mi?
Там, откуда я, всегда виноват водитель-латино.
Hemen Latin şoförü suçla. Memleketimde hep Latin şoförleri suçlarlar.
Разве там, откуда ты, не все водители - латино? Мэнни, скажи ему.
Senin memleketindeki bütün şoförler Latin değil mi?
Эм, он же латино.
- Adam Latin.
Латино Радио, 109.7!
Latino 109.7'de!
Перед Рождеством я слушала Карлоса, а теперь, на весенних каникулах в Кабо, я буду слушать Латино Радио.
Hey, noel'den önce, Ben şarkıları dinliyordum, Cabo'daki bahar tatili öncesi. Latino 109.7 dinliyordum.
Он думал, что знает это место, он думал, что оно находится прямо напротив, и мы туда пошли, а там какая-то вечеринка латино или типа того.
Burayı bildiğini söyledi ama karşıdaki yer sanmış ve sonra oraya gittik adı "quinceaneria" gibi birşeydi...
Только не латино.
Latin hariç.
Ее они скорее всего отправят в Латино Гарлем.
Onu muhtemelen İspanyol Harlem'e gönderiyorlar.
Давай послушаем про Латино.
Hadi, Latino için alkışlayın.
Я друг латино-американскому сообществу. И, если вы спросите, настало время низко поклониться hasta luego.
Ben Latin kökeninin bir dostuyum ve bana sorarsanız, bu dar kafalılığı gömmenin zamanı geldi.
Я просто воспользуюсь Латино-связями.
Latin bağlantılarımı kullanırım.
Латино-связи.
Latin bağlantısı.
Я воспользуюсь Латино-связями.
Latin bağlantılarımı kullanacağım.
Думай об этом, как о латино-американской частной военной компании.
Blackwater'ın Latin Amerika versiyonu diye düşün.
Трое мужчин-латино ищут неприятности.
Üç Latin erkek bulaşacak yer arıyor.
Я купалась в горных потоках Арктики, а мой любовник-латино читал мне стихи.
Bana şiirler okuyan Latin sevgilimle... kutup sularında banyo yaptım.
Так ты любишь музыку латино?
Latin müziği seviyorsun demek?
у него ведь уже появились неплохие латино-усы.
Saygın Latin bıyığı yeni çıktı.
О, наша певчая птичка Латино вдруг разучилась петь.
Birdenbire şarkı söyleyemeyen Latin kuşumuz.
Кому-то нравятся черные, или британцы, или латино-мачо.
Hepsi de siyahlardan, İngilizlerden ya da şu Latin heriften hoşlanıyor.
Почему? Потому что я латино-американка?
- Neden, Latin olduğum için mi?
Из-за того, что я не достаточно латино?
Yeterince Latin olmadığım için mi?
Я не ненавижу быть латино.
Latin olmaktan nefret etmiyorum.