Латифа traduction Turc
40 traduction parallèle
Ведь Куин Латифа тоже не королева.
Bilirsiniz, Latifah'da gerçek bir kraliçe değil, öyle değil mi?
И не говорил я, чтобы никто не смотрел фильмы Латифа?
Yerim biraz. Ayriyeten, bu evde ki hiç kimse,... Latif'in sinemasını seyretmeyecek, demedim mi, ben size?
Это будет конец Латифа.
Bu resmen sinemadır. Her evde bir sinema olursa Latif perişan olur.
- Латифа.
- Latifah.
Латифа?
Latifah?
Как Куин Латифа?
Queen Latifah gibi?
Квин Латифа — не очень хороша.
¶ Queen Latifah çok iyi değil. ¶
Ну, если человек Латифа звонил в Дели, значит, они могут планировать там что-нибудь.
Şey, Eğer Latif'in adamları delhiyi arıyorlarsa, belki orada birşey planlıyorlar.
Вы с Портером - единственные, кто видел Латифа.
Sen ve Porter Latif'i gören tek askerlersiniz.
Неужели вы надеетесь опознать Латифа с помощью фотографии 10-летней давности?
Gerçekten, Latif'i CCTV görüntüleri ve 10 yıllık fotoğraf ile tanımlamayı bekleyemezsiniz.
У нас есть человек, который знает Латифа в лицо.
İçeride Latif'i tanımlayacak bir adamımız var.
Это один из помощников Латифа.
Latif'in yüzbaşılarından biri.
Но мы здесь занимаемся поиском пакистанского террориста Латифа.
Ama. Burada Pakistanlı terörist, Latif'i arıyoruz.
И к тому же вы решили привлечь спецслужбы Пакистана, которые закрывают глаза на деятельность Латифа.
Ama yinede, aynı İstihbarat Ajansını seçiyorsunuz... Bu Latif'in aktivitelerine göz çevirmektir.
Думаю, я знаю, почему люди Латифа захватили здание.
Sanırım Latif'in adamlarının neden binada olduğunu biliyorum.
Он основной поставщик Латифа.
Kendisi, Latif'in ana silah deposu.
Верните мне мою дочь, и я отдам вам Латифа.
Siz, bana kızımı getirin ; ben de size Latif'i vereyim.
на Латифа... Пажалуйста скажи мне, что
Lütfen söyler misin?
Ты здесь не только из-за Латифа, не так ли? .
Bu iş senin için sadece Latif'le bitmiyor, değil mi?
У Латифа есть шпион в верхушке Британской разведки.
Latif'in İngiliz İstihbaratı'nın üst kademelerinde bir ajanı var.
Крауфорд. Шпион Латифа. Как его зовут?
Crawford, Latif'in ajanının adı ne?
Крауфорд, мне нужно, что бы ты дал мне имя шпиона Латифа.
Crawford, Latif'in ajanının adını vermen lazım.
По слухам, ты на связи у Латифа.
Duyduğumuza göre, Latif'in danışmanıymışsın.
Нападение Латифа - это именно то, что я пытаюсь остановить.
Ben de Latif'in çıkartacağı bu savaşı, kesin olarak engellemeye çalışıyorum.
Мы должны остановить Латифа.
Latif'i durdurmamız lazım.
Вот откуда мы получили фото Латифа возле прачечной.
Ki Latif'in bu resmi oradan çıkarken çekildi.
По той же причине, по которой мы не экстрадируем Латифа.
Latif'i ülkesine iade etmemek için yapılanla aynı sebepten ötürü.
Никогда не была в Чикаго, но мюзикл мне очень нравится, а Куин Латифа на удивление неплохо выглядит в киноверсии.
Chicago'ya hiç gitmedim ama müzikalin büyük bir hayranıyım ve Queen Latifah'ı, film versiyonunda hiç mi hiç beklemiyordum.
Конечно я дам вам автограф, мисс Латифа.
Elbette imzamı alabilirsiniz Bayan Latifah.
Куин Латифа приходит в гости?
Kraliçe Latifah ziyarete mi geliyor?
Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался.
Ayrıca planımız vardı ama Kral Latifah ağzından kaçırdı.
Как продвигаются поиски Латифа Миры?
Lateef Mir araştırmasında geldiğiniz nokta nedir?
Мы оставили его там, где просили похитители, но его никто не забрал, а Латифа так и не вернули.
Parayı istenilen yere bıraktık ama almadılar. Latif de geri dönmedi.
Это рюкзак Латифа, вы его нашли в переулке, по которому он срезал путь домой от школы, так?
Bu, Latif'in sırt çantası. Okuldan eve giderken geçtiği kestirme yolda bulduğunuz, değil mi?
Кто-то забрал Латифа вместе с рюкзаком, затем его спрятали и вернулись, чтобы подложить портфель в переулок.
Biri Latif'i ve sırt çantasını götürdü. Latif'i sakladıktan sonra dönüp çantayı sokağa bıraktılar.
Вы считаете, что похититель случайно убил Латифа и поэтому так и не пришел получить выкуп.
Onun Latif'i yanlışlıkla öldürdüğünü fidyeyi bu yüzden almadığını düşünüyorsun.
Латифа Малака украли не в переулке, его похитили где-то еще.
Latif Malak o sokaktan değil, başka bir yerden kaçırılmış.
- Из того, что мне о вас рассказали, я сделал вывод, что я - ваша последняя и единственная надежда найти Латифа и привлечь его похитителя к ответственности.
- Seni soruşturdum ve tahminimce Latif'i bulmak ve onu kaçıranı adalete teslim etmek için son ve en iyi umudun benim.
Прямо как кошачья Куин Латифа.
Sanki yavruların Kraliçe Latifah'sı gibi.
Латифа.
Pardon. Latifah.