Латук traduction Turc
53 traduction parallèle
Большой салат-латук, большие морковки.
Büyük marul, büyük havuçlar.
После того, как в прошлый раз Лео "Весёлый Повар" подцепил простуду мне всю неделю пришлось соскребать с микрофона салат-латук.
Hastaysan hapşırırken ağzını falan kapa. Geçen sefer Mutlu Aşçı hastalandığında, mikrofondan marul parçaları topladım.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ... латук, брюссельская капуста, брокколи...
Hayat ona göre ; patlıcanlar, bezelyeler... salata, Brüksel lahanası, brokoli.
Люди думают, что салат - это только латук.
Salata deyince insanların aklına marul gelir?
У меня там целый огород : салат-латук, редис, помидоры.
Bahçemde, marul, turp, domates yetiştiriyorum.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ... латук, брюссельская капуста, брокколи...
Tüm hayatı patlıcanlar ve fasulye filizleri... salata, Brüksel lahanası, bronkolilerdir.
Люди думают, что салат - это только латук.
İnsanlar "salata" dediğinde yeşil salatayı düşünür, değilmi?
Салат-латук, кабачок. Сладкий картофель, капуста, бок чой.
Bu lahana, tatlı patates, havuç, çoy.
Салат-латук для бедных.
Paranın idaresi güç.
Она поступает из южно-американских, мелеорированных джунглей Где латук теперь растёт и сборщики латука истекают.
Güney Amerika'daki ormansızlaştırılmış tropikal orman topraklarından geliyor, artık marulun yetiştiği ve marul toplayanların dolaştığı.
Эти люди моют сортиры и собирают латук, надрывают жопу за минимальную зарплату.
Tuvalet temizleyen, marul toplayanlar asgari ücretten azı karşılığında başkalarının altını temizleyenler. Artık kolay kazanç sağlayamayacaklar.
Или ел салат-латук из Гондураса.
Ya da Honduras'dan gelen sebze yemiştir.
У тебя ведь еще остался латук.
Burda hala marul salatan var.
Нет, но что, по крайней мере, салат-латук выйдет из холодильника сам.
Hayır, ama bazen marullar dolaptan kendiliğinden çıkıp yürüyor.
Чувак, говорю тебе, ты не можешь добавлять салат-латук.
Ahbap, sana söylüyorum, marul ekleyemezsin.
Ты, кажется, не против, когда салат-латук есть в тако.
Taco'ya marul koyduğun da çok umursamıyorsun ama.
Салат из мусора это что-либо все еще съедобное из твоего холодильника плюс свежий салат-латук, сваренное вкрутую яйцо и специальный лимонный соус.
Çer çöp salatası..... buzdolabında taze olan şeylerden ve taze marul, haşlanmış yumurta, bir de özel bir limon sosundan oluşur.
Целый день собирают латук, живут по тридцать человек в крысятниках, или палатки у шоссе ставят.
Fare pisliğine batmış bir evde ya da otoban kenarında bir çadırda bütün gün marul yerler.
Или бактерии, салат-латук и помидор.
Ya da bakteri, kıvırcık salata ve domates.
Ненавижу салат-латук.
Yeşil salatadan nefret ediyorum.
Мама опять приготовила латук.
Annem yine yeşil salata yaptı.
Свежий латук - моя любимая еда на все времена.
Taze marul, en sevdiğim yiyecektir.
Непереваренный замороженный латук.
Sindirilmemiş aysberg marulu.
- Салат-латук.
- Marul yatağında salata.
Латук.
Her şey için çok minnettarım, Sangchu.
Латук.
Ağlama, Sangchu.
Латук!
Sangchu!
Латук. милый.
Sangchu, kendine iyi bak.
Какая красота! Латук доминирует.
Çok güzel olmuşlar.
Теперь Латук стал посвежей.
Lechuga artık taze bir lahana. Lahana.
Затем добавим соус барбекю... помидор, лук и латук.
Ve üzerine barbekü sosu... domates, soğan ve marul ekliyoruz.
Ну да - "латук, гуакамоле, бекон, томаты."
Evet- - "Marul, avokado, pastırma, domates."
Сэндвич с беконом, салатом латук и помидором, аналогично твоей другой любимой еде.
Beyaz ekmek üzerine pastırma, marul ve domates aynı öteki favori beyazın gibi.
Латук, морковь, перец и горох
# Marul, havuç, biber ve bezelye. #
С салатом-латук, пожалуйста.
Marullu dürüm alayım, Lütfen.
И я знаю, кажется что Ненси сделала всю работу, но мыть этот латук - это тяжелый труд.
Her şeyi Nancy yapmış gibi görünüyor ama bu kadar marulu yıkamak... Ciddi iş.
Типа как, " Любите салат-латук?
Şey gibi, "Hey, marul sever misin?"
Молоко, салат-латук, яйца и т.п.
Süt, marul, yumurta, vesaire.
Латук?
Marulla mı?
В нем есть латук.
İçinde marul var.
‒ Да. ‒ Я бы хотел салат биб-латук и лосось. ‒ Да, конечно.
- Bibb salatası ve somon istiyorum.
‒ Итак, салат биб-латук с горгондзолой, прошутто и грецкими орехами. ‒ Да.
- Yani Bibb marulu, hurma ve cevizli salata. - Evet.
Это бекон, латук...
Böyle beykınlı, marullu...
Вчера я сказал своим близняшкам, что у них в животиках крольчата, чтобы они съели салат-латук.
Bakın, dün ikizlerime midelerinde yeşillikleri yemek için bekleyen minik minik tavşanlar var dedim.
Они съели свой латук, у меня два ненужных кролика, и вранье работает!
- İkizlerim yeşillik yiyorlar iki tane tavşanım oldu ve yalanlar işe yarıyor diyorum!
Редис. Лук. Латук.
Turp, soğan, marul.
Вон там ещё латук.
Şurada marul var.
Я знаю, вам нравится латук.
Marul seversin sen.
— Виноград, сено, белые дыни, Латук, нектарины, у меня там ещё есть, хочешь нектарин?
- Üzüm, saman, yeşil kavun, marul, şeftali...
Сандвич. Бекон, томат, салат-латук.
Domuz pastırmalı, domatesli, marullu sandeviç.
Салат-латук и перец чили?
Bir haftalık donmuş marul mu koydun?