English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Л ] / Левом

Левом traduction Turc

343 traduction parallèle
Помните тот вечер на левом берегу... Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
Irmağın Left Bank yakasındaki o geceyi hatırladın mı, sana aldığım o mavi elbiseyi giymiştin hani?
В нижнем левом ящике туалетного столика.
Tuvalet masamın sol alt çekmecesinden.
Мы на Левом берегу.
Şimdi Sol Kıyı'dayız.
На левом нет набойки.
Sol tekinin de topuğundaki lastik gevşemiş durumda.
Движение в левом направлении колоннами.
Tek sıra halinde sola dön.
- В левом или правом?
- Solda mı sağda mı?
На левом берегу. На правом берегу.
Nehrin Sol Yaka'sında..... Sağ Yaka'sında...
Вы хотите сказать, что с одним вы живёте, а с другим вы... Очень интересно... как говорят на левом берегу.
Sen bir adamla birlikte yaşıyorsun ve diğeriyle..... flört ediyorsun.
Аперитив, как говорят на левом берегу.
Yani aperatif. Sol Yaka'da öyle derler.
Но вернёмся к этому делу. Юная леди живёт на левом берегу.
Ama bu kıza dönersek, genç hanım Sol Yaka'da yaşıyor.
Ключи у меня в пиджаке, в левом кармане.
Anahtarlar ceketimde.
Кукла в левом ящичке, так сказала Глория.
- Bebek sol çekmecede.
У него родинка на левом запястье.
Onun sol el bileğinde bir ben var.
У него родинка на левом запястье.
"Onun sol el bileğinde bir ben var."
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
Makine dairesi, iskele tarafındaki fazerler dışında gücü kapat.
- Приметы... - Эй. Маленькая родинка на левом плече, побольше, в форме звезды, на...
Doğum lekesi - sol kolda küçük bir ben.
- Вы, вроде, говорили о левом крыле?
- Sol ön parça dememişmiydiniz?
Это маленький домик на левом берегу Сены
Left Bank'in içlerinde, küçük bir eve ait.
Судя по звуку, в левом дырка.
Sanırım sol tekinin tabanı delik.
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Güneş kuru kafanın sol gözüne geldiği zaman.. altın renkli bant ile, .. tamamen 2 : 00 olana kadar bekle.
- В левом.
- Bırak yardım edeyim.
"Неро Героя" уже и след простыл на левом ответвлении.
Peşinde Kahraman Nero var ve ondan kalanlarla idare etmeyi umuyor.
Двадцать один шов на левом глазу.
Bu sol gözümde 21 dikiş var.
Но все эти каюты находились на левом борту.
Ama bu kamaraların tümü iskele tarafındaydı.
Кресты - на левом плече, и если вы будете держать перекладины, как положено, то доберетесь на место в мгновение ока.
Çarmıhları sol omzunuzda tutun, beliniz dik ise oraya çok çabuk varabilirsiniz.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
Big Bang Ocak ayinin ilk saniyesi olarak sol üst kösede yer aliyor.
Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио.
İzlerken belirgin bir şey gözüme çarptı sol köşede tuhaf bir şekil io'nun yüzeyinde belirdi.
Враг на левом склоне горы.
Düşman tepenin solunda!
- Видишь того парня в левом углу?
Sağda köşedeki çocukları görüyor musun? - Nerede?
Я уже не вижу, но он в левом углу.
Artık pek göremiyorum ama, sol kenardaki Lord.
У моего сына на левом плече есть шрам в виде пересечённых линий.
Unutma! oğlumun sol omzunda çarpı işareti şeklinde bir yara var!
Татуировка на левом плече.
Sol omuzda dövme.
– Кто будет играть на левом поле?
- Sol kanatta kim oynayacak?
В левом углу, повыше окна.
Sol köşede, pencerenin üzerinde.
В левом желудочке. Я сам её вытащил боевым ножом.
Bir bıçakla kendi kalbimden çıkarttım.
Если бы я сидел на левом сиденье и мне сказали, я тоже включил бы.
Eğer sol tarafta ben otururken arasalardı tankları ben karıştırırdım.
Ключ от машины у тебя в левом кармане.
Elbisenin sol cebinde bir araba anahtarı bulacaksın.
У них повреждение в левом крыле.
İskele kanatlarından darbe aldılar.
Такие вещи ещё можно купить на левом берегу.
Kim bilir bunu kim yaptı.
На теле тяжелые тупые травмы, так что было легко упустить... но на левом бедре жертвы я нашел прокол от иглы.
Keskin olmayan sert bir cisimle öldüresiye vurulmuş, bu yüzden bunu gözden kaçırmak kolaydı... ama kurbanın sol kalçasının iç kısmında, bir iğne deliği buldum.
Итак ниточка от рубашки на левом плече.
Tamam, peki sol omuzda, giysiden kopmuş iplik.
В конце, когда он умирал, он сказал : "Мы встретимся в дальнем левом углу рая".
Sonunda, ölürken, "Cennetin sol köşesinde seni bekleyeceğim," dedi.
На левом ухе.
Sol kulağında.
На нашем правом фланге танки, а 88-ми миллиметровки - на левом.
Tanklar sağ tarafımızda. 88 mm toplar sol tarafımızda.
На левом телевизоре Фрейзер.
Şimdi sol TV'de Frasier oynuyor.
В вашем левом глазу небольшая инфекция.
Sol gözünde ufak, küçük bir iltihap var.
- Он страдает диабетом и у него стальной стержень в левом бедре.
- Evet, ailesinde birçok seker hastası var ve sol kalça kemiğinde platin takılı.
Нанозонды создадут новые узлы связи в вашем левом полушарии.
Bu nanosondalar sol yarıkürenizde yeni bağlanma düğümleri oluşturacak.
- В левом.
- Solda.
Что-то такое, "сам не знаю, что", как говорят на левом берегу.
Kesinlikle hiçbir şeyin eksik olmayacak. Sol kıyıdakilerin dediği gibi hep mükemmel olacaksın.
- Нырял на Левом Берегу.
- Sol kıyının zengin adamı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]