Летний traduction Turc
1,492 traduction parallèle
Я сказала, что работаю в "Сентинел", но на самом деле я там летний стажер.
The Sentinel'de çalışıyorum demiştim ya stajyer olduğumu kastettim.
Горнолыжники Бенжамин Райх и Райнфрид Хербст были сильнейшими в своих дисциплинах Кристоф Зуманн победил на этапе Кубка мира по биатлону, а 19-летний Грегор Шлиренцауэр доминировал в прыжках с трамплина в Кульме.
Erkeklerde Alp kayakçılarından Benjamin Raich ve Reinfried kazanırken biatlonda, Christoph Sumann dünya kupasını aldı ve 19 yaşındaki Gregor Schlierenzauer Kulm'daki dünya kupasında kayakla atlama birinciliğini kimseye bırakmadı.
( В 1956 году 16-летний Ли Сяолун, он же Брюс Ли, стал учеником Ип Мана )
1956'da, Bruce Lee 16 yaşında Yip Man'in öğrencisi oldu.
Летний палантин.
Yaz elbisesi.
Мои отправили меня в летний лагерь, когда я был в 3 классе.
Ben üçüncü sınıftayken annem ve babam beni yaz kampına göndermeye karar verdi.
- Твой летний урожай
- Yaz meyvelerini toplamışsın. - Evet, öyle oldu.
Он 29-летний 12-летний мальчишка, блять!
Yaşı 29 ama kendi 12. Böyle bir insan.
И все они такие, с кем я встречаюсь. Если есть какой-нибудь 29-летний 12-летний гандон в радиусе 50 метров, я обязательно отыщу его и пересплю с ним.
Eğer yüz metre yakınımda olan bir yaşı 29 ama kendi 12 varsa o aşağılık herifi bulurum ve onunla yatarım.
А твой папаша отсиживал 12 летний срок в тюрьме.
Baban 12 yıl boyunca hapiste kalacaktı.
82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
82 yaşında şeker hastası adam, günün ortasında güzel ve küçük evinin önünden kaçırılıyor.
У нас ведь еще имеется 12-летний школьник за решеткой.
Hala hücrede 12 yaşında bir okul çocuğu var.
Все же, записи говорят о том, что он заплатил штраф за профессиональную небрежность в этом году, умер 10-летний мальчик.
Yine de kayıtlara göre bu yılın başlarında büyük bir ihmal davası kaybetmiş. 10 yaşında bir çocuğun ölümüne sebep olmuş.
Мы готовим летний каталог о департаменте благоустройства, и большой сюрприз в том, что я собираюсь воссоединить всех живущих сейчас бывших начальников департамента на пикнике, записывая все происходящее, а затем напишу об этом во вступительном слове.
Bir Parklar Birimi kataloğu hazırlıyoruz ; Ve sürpriz olan da ; bütün yaşayan eski birim müdürlerini bir araya getiriyorum.
Во-первых - это летний каталог,
Birincisi, bu bir yaz kataloğu ;
Чтож, Клеренс, почему бы вам не описать первый летний каталог Пауни?
Pekala, Clarence, neden ilk Pawnee yaz kataloğunu anlatmıyorsun?
" Я моложавый, 50-летний. Тренер в спортзале.
Ellili yaşlarda genç görünümlü bir beden öğretmeniyim.
У меня 16-ти летний сын, а у него есть друзья.
Bir daha duş aldığında panjurları kapatabilir miydin acaba? 16 yaşında bir oğlum ve arkadaşları var.
Ты 16-летний мальчик.
Sen, 16 yaşında bir çocuksun.
- А у меня - 7-летний мальчик с инфекцией мочевого пузыря.
- Aslında orası pediatri için. Benimki de yedi yaşında idrar yolu enfeksiyonu hastası.
Десять лет назад, торговец наркотиками, по имени Джефри Спелман, был приговорен за двойное убийство на 24-летний срок.
10 sene önce Jeffrey Spellman adındaki bir uyuşturucu satıcısı 24'cü Bölge'deki çifte cinayetten yargılandı.
36-летний бывший профессор политических наук.
36 yaşında, eski politik bilimler uzmanı.
14-летний мальчик с развивающейся регрессивной травмой.
Regresyon travması geçiren 14 yaşında bir erkek çocuğu.
Вы действительно ждете, что я поверю, что этот 14-летний мальчик раньше был моей дочерью?
14 yaşındaki bu çocuğun kızım olduğuna gerçekten inanmamı mı bekliyorsunuz?
Я тебя умоляю, твоя жизнь словно летний лагерь.
Haydi canım, senin hayatın yaz kampı gibi.
Она 11-летний ребенок, у которого есть воображаемый друг!
Sorun bundan daha büyük ve sosyal değil.
Я имею в виду, что 11-летний ребенок чувствует разницу между реальным и нереальным.
Bu çok saçma. Önemli olan arkadaşı olması değil, onu gerçek sanması.
Я имею ввиду, Байрон - 25-летний отец-одиночка возвращается в колледж чтобы иметь возможность позаботиться о своей четырёхлетней дочери.
Yani, Byron 25 yaşında dul bir baba üniversiteyi bitirip dört yaşındaki kızının gözüne girmeye çalışıyor.
" Срочно сдается меблированная комната, общая кухня, ванная, сосед - 27-летний мужчина, некурящий ; оплата - 400 фунтов за календарный месяц ;
" Acil olarak kiralık oda, ortak mutfak ve banyolu, 27 yaşında sigara içmeyen erkekle beraber kalınacak, aylık 400 pound.
Полиция еще не сделала заявления, но согласно нашим источникам информации, 11-летний Томас Кантилло мог быть жертвой казни преступных группировок.
- Evet. Polis henüz bir açıklama yapmasa da, kaynaklara göre 11 yaşındaki Tomas Cantillo bir çete infazının kurbanı olmuş olabilir.
Послушайте, я - 24-х-летний ребёнок.
Bakın, ben 24 yaşında bir çocuğum.
В такой чудный летний день трудно поверить, что сгущаются тучи. Мистер Бейтс.
- Böyle bir yaz gününde bile bulutların toplandığına inanmak zor.
55-летний, на своей койке, предположительно спал.
55 yaşında, yatağında, muhtemelen uyurken..
Ее 4-летний ребенок, которого она оставила дома,
Tek başına evde bıraktığı, dört yaşındaki oğlu.
Габи, твой лучший друг - 9-летний мальчик.
Gaby, en iyi arkadaşın dokuz yaşında bir çocuk.
Я даже убедил Эм-Джея, что дом МакКласки - это летний лагерь.
M.J.'i Bayan Cluskey'nin evinin yaz kampı olduğuna bile inandırdım.
Если он сидел, это объясняет, почему 50-летний преступник начал убивать только после сорока.
Eğer hapse girdiyse, neden 40 yaşında öldürmeye başladığı anlaşılabilir.
Остался сиротой 11-летний мальчик, и мне пришлось убеждать его невестку забрать его на праздники.
Ve geride bıraktığı 11 yaşındaki çocuğu, noel tatilinde eve alması için, gelinini ikna etmem gerekti.
Пропавший 17-летний парень.
17 yaşında kayıp bir delikanlı.
Охранник - Андрэ Хикс, 65-летний бывший морской пехотинец, и его обязанности вообще говоря, открывать людям дверь.
Güvenlik görevlisi Andre Hicks, 65 yaşında eski bir denizci, aslında orada yaptığı iş, insanlara kapıyı açmaktı.
74-летний владелец был застрелен, и его 8-летний внук тоже.
Bakkal'ın 74 yaşındaki sahibi, 8 yaşındaki torunuyla birlikte vurularak öldürüldü.
И Оливер собирается подписаться на этот "летний лагерь для скаутов"?
Oliver bir hapis için mi kayıt oluyor?
12-летний мальчик зарабатывает от 100 до 200 рупий в день.
12 yaşında ki oğlan, gün de 100-200 Rupee kazanıyor.
Отличный летний домик.
Güzel bir yazlık.
Отбросить обвинение в терроризме, сделаем это и снижаем 30-летний приговор до 6 месяцев.
Terörizm suçlamasının reddini sağlayacağız eğer becerirsek, 30 yıl hapsi 6 aya düşürürüz.
Я каждый год езжу в летний лагерь для фанатов "Айлендерс".
Islander'ların fantezi kampına her yıl giderim.
Мой женатый, 80-летний отец находится в "отгуле джентельмена".
Benim evli, 80 yaşındaki babam centilmen molasına çıktı.
Он 26-летний каторжник,
O artık 26 yaşında bir mahkum.
Если вы справитесь, то выиграете два ВИП-пропуска в наш пляжный домик... -... на "как бы летний" отрыв.
Doğru yanıtı verirseniz 93.3 WMMR'ın yaz başlangıcı için sahil evinde düzenlediği büyük partiye iki adet özel davetiye kazanacaksınız.
Когда ваши родители или братья и сестры давят на вас, не ведите себя вдруг как 10-летний ребенок.
Anne babalarınız ya da kardeşleriniz sizi üzdüğünde, yeniden 10 yaşına dönmüşsünüz gibi davranmayın.
јдминистраци € – ейгана, поддерживаема € экономистами и финансовыми лоббистами, начала 30 летний период финансового дерегулировани €.
Reagan hükümeti ekonomistler ve malî lobiciler tarafından desteklendi ve 30 yıllık bir finansal deregülasyon programı başlattı.
Сначала Пабло рассматривал 1 1-летний цикл солнечной активности, пытаясь объяснить влияние солнечных пятен на изменение объёмов воды в реке.
Pablo ilk önce 11 yıllık güneş lekesi döngüsüne baktı ama uymuyordu.
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летний парень 34
летний мужчина 64
летними 27
летние 22
летних 58
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летний парень 34
летний мужчина 64
летними 27
летние 22
летних 58