Лис traduction Turc
323 traduction parallèle
Или : "По ту сторону охоты на лис". Нет.
"Züppelerin Tilki Avı Sezonu Bitti." Olmadı.
Мой лис нашел зацепку!
Tilkim bir ipucu bulmuş!
Взрослый лис.
Bir dişi tilki.
В больнице он везде прятал сигары и виски, мы прозвали вас Уилфрид-лис.
Hastanedeyken her yere puro ve brendi saklardı. Bu yüzden ona Tilki Wilfrid adını vermiştik.
Уилфрид-лис!
Tilki Wilfrid! Biz hastanede öyle derdik.
- Нет, Альфио, ты не победишь этих лис.
- Bu tilkilere karşı kazanamazsın. Eve git ve beni yalnız bırak.
Твой отец - старый хитрый лис.
Baban kurnaz bir tilkidir.
Меня беспокоят рассказы детей про выпрыгивание из рисунков на мостовой, общение с публикой на скачках, охоту на лис...
Kısaca, şunu demek istiyorum çocuklarımın resimlere girmesini ve atlı karıncayla yarışlara katılmasını, duymaktan sıkıldım.
На большой охоте на лис, которую лорд МакКрэшли устраивает каждый год. Ему придется умолкнуть.
Lord McRashley'in her sene kendi arazisinde düzenlediği büyük tilki avı sırasında.
Мой единственный способ сломить сопротивление всех, а они готовы сопротивляться, - это избавиться от одного из этих придурков во время охоты на лис.
Bize karşı olan direnci kırmanın tek yolu, madem direnmeye niyetliler, tilki avı sırasında içlerinden birkaç salağı kaçırmaktır.
Я никогда не видел лис.
- Hiç tilki görmemiştim.
- Так, Байлис.
- Tamamdır, Biles.
Эдгар, ты старый хитрый лис.
Seni ihtiyar tilki Edgar.
Когда-нибудь они станут твоими, хитрый ты старый лис.
Çünkü bir gün hepsi senin olacak seni ihtiyar tilki.
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия, Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
John, emperyalist adalete karşı verdiğimiz günlük mücadeleyi muhabirlere anlatırken Vladimir ve Rosa emperyalistleri TV kameralarını varlığımızdan ziyade Bobby'nin yokluğunu çekmelerine zorluyordu.
Вновь, лис, он всех хитрей?
Herod etkilenmedi mi?
Здесь нет лис. И никогда не было!
Bu civarda hiç tilki yok.
После долгих скитаний по пескам, камням и снегам появился Лис.
Kumlar, kayalıklar ve karlar üzerinde yaptığı uzun bir yürüyüşten sonra Tilki çıkmış ortaya.
Лис видел Маленького Принца когда смотрел своим сердцем.
Tilki yüreğiyle baktığı zaman Küçük Prens'i görebilecek.
Мистер Лис!
Bay Tilki!
Смотри. Видишь? Это лис.
Bak, bu tilki.
Мой лис.
Benim tilkim.
А Мистер Лис говорит :
Bayan Tilki de şöyle dedi.
Хитрый лис!
Kurnazsın.
Хитёр, как лис.
- Korkak tavuk.
А как насчет лис?
Tilkileri düşündünüz mü?
Два метра изгороди лис не остановят! Никогда!
İki metre tilkileri asla korkutmaz!
Этот старый лис заставляет меня жениться на его дочери.
Yaşlı tilki.... beni kızıyla evlenmeye zorluyor!
- Хитрый лис!
- Seni kurnaz ihtiyar!
Лис Аксель!
Tilki Axel!
Это история о команде женщин, секретных агентов под названием "Отряд 5 Лис".
"Tilki Gücü 5" adlı bir kadın ajan grubu ile ilgili bir dizi.
- "Отряд 5 лис".
- "Tilki Gücü 5."
Лис - потому что мы были группой таких хищных девиц.
Tilki, kurnaz olduğumuz için.
Лис подумал и согласился.
Sonunda tilki düşünmüş ve bunu kabul etmiş.
Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.
Akrep tilkinin sırtına binmiş ve tilki yüzmeye başlamış.
Как только яд проник в его вены, лис повернулся к скорпиону и спросил : "Почему ты это сделал? Теперь ты тоже утонешь."
Zehir tilkinin kanına karışırken, tilki akrebe bunu neden yaptığını sormuş ve şimdi, sen de boğulacaksın demiş.
Валёный лис?
Kızavmış pivinç?
О, Флер-де-лис!
O Fleur-de-Lys
И не было никаких упоминаний Хеллы Лис?
Araştırmalarında hiç Hella Lees adı geçti mi?
Ито был лис. И такими же лисами были Окубо из Сатсумы, что на юго-западе.
lto bir tilkiydi, Satsumalı Okubo da öyle, güneybatıda.
Брателло, а лис едят?
Kardeşim. Dokuz-kuyruk lezzetli midir?
Его родителей убил Лис, вот он и горюет.
Ailesi dokuz-kuyruklu tarafından öldürüldüğü için her zaman etrafındaki insanlar onunla ilgileniyor.
Пошли, Лис.
Hadi Lise.
Жермен Лис, частный детектив. Лис идёт по следу.
Germain PlRE ÖZEL DEDEKTİF Essiz Meraklı
Вы представить не можете, сколько скандальных и грязных историй кануло бы в нашу реку Эн, если бы не Жермен Лис.
Sümenaltı edilen skandallar Pire'ın araştırmalarıyla ortaya çıkarıldı.
Жермен Лис!
Germain Pire.
Старый лис всё знал.
Yaşlı adam o biliyordu.
Лех Валенса, Анна Валентынович, Станислав Боровчак, Збигнев Лис, Теодор Кудла - Пан Винкель? - Да, мне звонили...
Senaryo
Белко-лис!
Bir tilki sincabı.
- Вот хитрый лис!
Vay çakal!
Лис сказал : " Нет.
Tilki hayır demiş, çünkü beni ısırırsın.