Лобстеры traduction Turc
43 traduction parallèle
Лобстеры в стеклянном аквариуме?
Koca bir havuz dolusu ıstakoz.
У тебя лобстеры на всех?
Kuklaları yuhalarsın.
Ну, я нашел ловушку, вытянул ее a там были все эти лобстеры.
- Evet, evet. Sonra birdenbire, adamın biri silah çekti.
Это известный факт, что лобстеры, влюбляются на всю жизнь.
Istakozların aşık oldukları ve eşleriyle ömür boyu beraber oldukları bilinen bir gerçektir.
Видишь ли... Лобстеры... В аквариуме, когда они старенькие они сцепляются...
Istakozlar akvaryumlarında, yaşlandıkları zaman birbirlerini bulurlar.
Лобстеры. - Мне сразу заказать три?
- Üç tane ısmarlayayım mı?
У нас лобстеры равиоли от "Алиталии".
Alitalia'dan ıstakoz raviolimiz var.
Мне в последнее время всё время снятся лобстеры.
Son zamanlarda ıstakozlarla ilgili rüyalar görüyorum.
Вчерашние лобстеры уже наверно протухли.
- Ne kadar? - 100, o da senin için. - 100 mü?
Стейк и лобстеры меня заждалИсь!
Kırmızı et ve deniz ürünü zamanı.
Лобстеры.
Istakoz.
Лобстеры, лобстеры, лобстеры, лобстеры.
Istakoz, ıstakoz, ıstakoz...
Презервативы, кокаин и лобстеры.
Prezervatif, kokain ve ıstakoz.
Лобстеры теперь всегда будут ассоциироваться у меня лишь с хлоркой.
Artık ıstakoz deyince aklıma sadece deterjan gelecek.
Пойду проверю, как там мои лобстеры.
Gidip ıstakozumu kontrol etmeliyim.
Теперь я понимаю, почему лобстеры издают такой довольный визг, когда их бросают в кастрюлю.
Istakozların tavaya atıldığında, neden neşeli ses çıkardıklarını şimdi anlıyorum.
Мне нравятся лобстеры.
Ben ıstakoz severim.
Я просто буду молчать и есть самые переваренные лобстеры на свете.
Sessiz olup dünyadaki en çok pişmiş ıstakozu yiyeceğim.
Мои лобстеры не переваренные.
Benim ıstakozum çok pişmiş değil.
А ты веришь в эти сказки что лобстеры афродизиак?
Istakoz'un afrodizyak olduğuna inanıyor musun?
Может, все живые лобстеры умерли вчера.
Belki de tüm taze İstiridyeler dün ölmüştür.
Это свежие лобстеры.
Bunlar taze Istakoz.
А лобстеры, их у меня вообще с руками отрывают.
Kerevit. Dex, insanlar o küçük böcekler için deli oluyor.
Мне нужны лобстеры.
Istakoz. Bana ıstakoz al.
Лобстеры - на вас. Приготовьтесь.
Istakoz yemeğinden sorumlusun.
Да, я слышал, у них есть свежая рыба, даже лобстеры.
Evet, taze balıkları, hatta ıstakozları olduğunu duydum.
Это были или лобстеры или эти слонолюди.
Ya o ıstakozlar ya da fil adamlardan oldu.
Массажи, лобстеры, вязаные шапки.
Masajlar, ıstakozlar, örgü şapkalar.
Значит, вы хотите сказать, что я могу обменять лобстеры у пожилой леди Стивенс на вязаный костюм 42 размера?
Yani diyorsun ki... Ben yaşlı bayan Stevens'a ıstakoz verdiğimde 42 slim beden bir örgü takım alabilir miyim?
Знаешь, я тут подумал, лобстеры - это, конечно, здорово, но что есть в Трэйстауне, чего нет в Нейтсвилле?
Biliyor musun, düşünüyordum da... Istakozumuz dehşet lezzetli fakat... Tracetown kasabasında olup da, Natesville'de olmayan şey nedir?
У нас тут есть паста, креветки, лобстеры.
Bir şey yemek ister misiniz? Makarna, karides ve ıstakozumuz var.
Конечно... Лобстеры прямо из океана.
Okyanustan yeni çıkmış taze ıstakoz yemiştik.
Ханна, мы не лобстеры.
- Hanna, ıstakoz değiliz.
Потому что лобстеры живут более ста лет, у них голубая кровь, как у аристократов... и остаются плодовитыми всю свою жизнь
- Çünkü ıstakozların ömrü 100 yılı aşkın. Asiller gibi "mavi kanlı" lar. Hayatları boyunca çiftleşebiliyorlar.
Лобстеры за мой счет, парень.
Istakozlar benden evlat.
Маленькие полу-насекомые, полу-лобстеры.
Küçük yarı böcek, yarı ıstakozlar.
Лобстеры только по предзаказу.
Yalnızca ıstakoz salatası için ön sipariş.
Наверное, лобстеры привезли. А вам двоим что нужно?
Menüyü henüz getiremedin mi?
Тебе нравятся лобстеры?
- Istakoz sever misin?
Это что, те лобстеры?
Şu ıstakozlar, değil mi?
Лобстеры его испугают.
Toby.
Лобстеры.
Kerevit.
- Лобстеры не синие.
Mavi değil onlar. Kırmızı!