Ловлю на слове traduction Turc
93 traduction parallèle
Ловлю на слове.
Bunu kabul ediyorum.
Ловлю на слове.
Hele bir yapma da bak ne oluyor.
- Обещаю. - Ловлю на слове.
Bir de güven çemberi var.
- Ловлю на слове.
Sözüne güveniyorum.
Ловлю на слове.
Ben hallediyorum.
Ловлю на слове.
Söz veriyorum.
Ловлю на слове.
Bunu söylediğini unutmayacağım.
Ловлю на слове.
Ben hatırlatırım.
Ловлю на слове.
Merakla bekliyorum.
Ловлю на слове.
Kabul.
Ловлю на слове.
Bu sözünüzü kesinlikle unutmayacağım.
Ловлю на слове, дружище.
Sözüm söz, dostum.
Ловлю на слове.
Böyle başlıyoruz.
Ловлю на слове.
Hatırlatırım bu sözünü.
Ловлю на слове, Салли, ещё две недели.
Hazır olsan iyi olur, Sally.
Ловлю на слове.
Bu iyiliğimi unutmayın.
Ловлю тебя на слове.
Bunu kabul ediyorum.
Я скоро вернусь. Ловлю вас на слове.
- Sonra gene gelirim.
Я ловлю тебя на слове.
İlk fırsatta onu da alacağım.
- Ладно, ловлю на слове.
Harika!
Хорошо, ловлю тебя на слове.
Tamam, anlaştık!
Ловлю Вас на слове.
Ben sözümü tuttum.
Ловлю тебя на слове, Бенджамин.
Sözünü tutmanı bekliyorum Benjamin.
Я ловлю тебя на слове, Дукат.
Sonrasında soracağım.
Ловлю тебя на слове.
Ben de öyle umuyorum.
Ловлю тебя на слове.
Bu konuda sözüne güveneceğim.
- Ловлю тебя на слове.
Sana güveniyorum.
Ловлю на слове, приятель!
Zaten var dostum.
Ловлю вас на слове.
Nasıl isterseniz.
Ловлю тебя на слове.
Bunu hatırlatırım.
- Хорошо, ловлю тебя на слове.
Söz verdin.
Ладно, в другой раз, я ловлю Вас на слове.
Tamam, bir dahaki sefere. Pekâlâ, bu sözünüzü unutmayacağım.
Ладно, тогда ловлю тебя на слове.
- Tamam, bunu kabul edebilirim.
Ловлю тебя на слове.
- Evet. Belki yardımını alırım.
Ловлю тебя на слове.
Seni geçerim ama.
Ловлю Вас на слове.
Bu imtiyazımı kötüye kullanmaya niyetliyim.
Ловлю тебя на слове. Хорошо.
Bundan emin olabilirisin.
Так что ловлю её на слове.
Onun sözüne güveniyorum.
Ловлю её на слове.
Onun sözüne güveniyorum.
- Ловлю на слове.
Orada olacağım.
Ловлю вас на слове.
Sanırım bunu düşüneceğim.
Ловлю тебя на слове.
Sana bunu hatırlatırım.
- Ловлю на слове.
- Tamamdır.
Ловлю тебя на слове.
Bu sözünü unutmam.
Тем не менее я ловлю тебя на слове по поводу выспаться.
Ama, teklif ettiğin üzere gidip yatacağım.
Хорошо, ловлю тебя на слове.
Tamam işte bu kabulüm.
Ловлю вас на слове.
Bu sözünü hatırlatacağım.
Я ловлю тебя на слове.
Bunu sana hatırlatacağım.
Ловлю на слове.
Tamam, sizi tutmayayım.
"Курочка Энни" - завтра. Ловлю тебя на слове, парень.
Chicken Annie, yarın geliyorum ve beni atlatamazsın Koca Adam.
Ну, учитывая то, как идут дела, ловлю тебя на слове.
Şu anda her şey yolunda gidiyor, senin üstün olabilirim.