Лопата traduction Turc
143 traduction parallèle
Инструменты примитивны : кирка и лопата.
Aletleri her zaman basit : kazma ve kürek.
- О чём вы говорите! - У вас есть лопата?
- Siz ikiniz ne konuşuyorsunuz?
- У вас есть лопата?
- Küreğin var mı?
У вас есть лопата?
Küreğin var mı?
- Это ваша лопата?
- Diktiniz. - Sizin küreğiniz mi?
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
Вот мушкет, а вот лопата сказал он
"Al sana bir tüfek ve kürek" dedi.
Лопата!
Kürek.
Нам нужна лопата!
Kürek lazım.
Нам нужна лопата, раз мы хотим рыть яму.
Çukur kazmak için kürek gerek.
Если с ней что-то случиться, У меня есть револьвер и лопата.
Kızıma bir şey olursa bil ki,.45'liğim ve küreğim var.
Как говориться, лопата должна быть острой, если собираешься много копать.
Önemli olay için şık görünmem lazım.
В девять? За мной лопата.
Herkes Kendi küreğini getirsin.
Так... Лопата, уголь...
Evet, kürek ve kömür...
Лопата...
Kürek...
Лопата, волосы, отпечатки пальцев, кровь...
- Kürek, saç, parmak izlerim, kan.
О нет, есть ещё верёвка, лопата, пакет с известью, а ещё дартсы.
Yok. Dahası var. İp,... kürek,... bir torba kireç ve birkaç tane dart.
Мы солдаты торфяных болот, наше оружие - лопата, на...
# Biz bataklık askerleriyiz. * # yürürüz elimizde kürekler. # bataklığa.
Наше оружие - лопата, А, в болото...
# yürürüz elimizde kürekler # bataklığa
- В сарае есть еще одна лопата!
- bir kürek daha var.
- У меня лопата с собой, я машину ей откапываю.
Arabada kürek var. Kara saplanırsa diye.
У вас есть лопата внизу?
Aşağıda bir kürek var mı?
Лопата у меня в грузовике!
Kürek kamyonette!
Кирка и лопата, доллар в день.
Kazma, kürek : Günde bir dolar.
- Лопата?
- Kürek mi?
- Лопата есть?
Küreğin var mı?
Какая там лопата, какой промывочный лоток.
Kürek ya da elek alma fikri benden çıkmadı.
- Сломалась последняя лопата.
- Son küreğimizi de kırdık.
Сейчас я должен участвовать в войне, в которой лопата важнее винтовки.
Artık sağanak yağmurun tüfeği ağırlaştırdığı bir savaşta dövüşmek zorundayım.
Такой же, как молоток, лопата, просто чуть посложнее.
Çekiç veya kürek gibi, ama daha karmaşık.
Но даже такие инструменты, как лопата, изменились.
Ama şimdilerde kürek gibi araçlar bile farklı!
Раньше лопата была такой.
Kürek, eskiden böyleydi.
С тех пор лопата подросла.
Kürekler büyüdü!
Черт, йо, у кого есть лопата?
Kürek nerede kaldı?
О, и тебе понадобиться лопата, что бы что-нибудь вскапывать.
Ha, dışkını gömmen için kürek de lazım olur.
Лопата до сих пор у меня.
Kürek hâlâ duruyor.
У моего отца есть лопата!
Hem de gerçek bir inşaat işçisi. Babamın küreği bile var.
Ага, у меня как раз лопата есть
kürek de bendeydi artık.
~ Лопата чешется - буду охотится ~ ~ один вор, три преступника - уже серьёзный бизнес ~ ( пародирует популярную песню Ива Дютели )
Kaşınan bir parmağım var, birazcık kazıyorum, sonra biraz dolandırıcı ve haydut buluyorum.
Вот, Руель, твоя лопата
İşte küreğin burada, Ruel!
Ко мне, моя боевая лопата!
Bana gel, Kurtuluş Küreği!
Кружащая лопата!
Küreğimi öp!
Да нет, у него была лопата.
Evet, elinde bir kürek vardı.
Деньги ремень, паспорт, билеты, фотик,, спрей от комаров, крем от солнца, фонарик, бичевка, водонепроницаемые спички, зажигалка, тринога, спасательный жилет, компас, карты, запасные веревки, спальник, плащ, палатка, канистра, аптечка, туалетная бумага, лопата, крепкая веревка, water pills, галоши and a personal flare.
Para kemeri, pasaport bilet kamera böcek spreyi güneş kremi fener ip su geçirmez kibritler, ışık, tripod, can yeleği, pusula, harita, uzun ip uyku tulumu, yer şiltesi, çadır, hazır yemek, ilk yardım kiti, tuvalet kağıdı kürek, güçlü bi ip
Китобойная лопата в церкви.
Kilisedeki kafa küreği.
Только лопата, насколько мне известно.
Sadece kafa küreği, bildiğim kadarıyla.
- И лопата падает вниз.
- Kürek fırlayacaktı.
У вас есть лопата?
Korkma.
- Лопата?
Kürek mi?
- А где наша лопата?
- Küreğimiz nerede?
В хранилище была камера, а в машине есть лопата и мешки.
Kasada bir kamera vardı.