Лопнуло traduction Turc
72 traduction parallèle
Пока у меня не лопнуло терпение.
Otur bakalım.
Когда я кончила, яйцо лопнуло и потекло между ног.
Ben tam boşaldığımda yumurta kırıldı ve bacaklarımdan akmaya başladı.
Папа, колесо лопнуло!
Baba, lastik!
У меня лопнуло колесо!
Lastiğim patlamıştı!
- Мое уже лопнуло.
- Artık sabrım kalmadı.
Мое терпение лопнуло.
Artık dayanamıyorum.
Я просто не хочу, чтобы все лопнуло как мыльный пузырь.
Sona ermesini istemiyorum.
- Мое уже лопнуло.
- Ben tükendim.
Наше терпение лопнуло.
Yetti artık!
Моё терпение лопнуло, чёрт возьми.
Benim hiç sabrım yok yahu.
Просто моё терпение лопнуло.
Kendimi kaybettim.
Все, во что она верила, лопнуло, как мыльный пузырь.
İnandığı her şey birkaç ayda yok oldu. Aynen böyle.
- Наше прикрытие лопнуло!
- Açığa çıktık!
У Маккуина лопнуло колесо!
McQueen'in lastiği patladı!
У Маккуина лопнуло колесо! У Маккуина лопнуло колесо!
McQueen'in lastiği patladı!
Видимо, твоё терпение лопнуло.
Genç bir adam topu almış tek başına ilerliyor.
Это значит, что доктор Кадди понятия не имеет, почему легкое Вашей дочери внезапно лопнуло, как воздушный шарик.
Bleb teşhisi, kızınızın ciğerinin balon gibi şişmesiyle ilgili Dr. Cuddy'in herhangi bir fikri yok demektir.
Майкл! У меня колесо лопнуло по дороге сюда... Я чуть не погиб.
Arabanın tekerleği yolun ortasında çıktı Michael.
Вот уже три года я молча проглатываю все ваши оскорбления но мое терпение лопнуло.
Dinleyin, üç yıldır bana berbat bir şekilde davranıyorsunuz, ve size bir şey söyleyeceğim.
Моё терпение лопнуло.
- Tamam!
А когда он ей надоел, стала обращаться с ним как с отбросом, пока наконец его терпение не лопнуло.
Daha sonra ondan bıkınca adam bıkana kadar ona pislikmiş gibi davranmış.
Терпение лопнуло...
Vurdum gitarın teline...
Мы спускались вниз, и у меня лопнуло колесо, и я перелетела через руль и... исцарапала все лицо.
Yokuş aşağı gidiyorduk, tekerim yerinden oynamıştı, gidonu tutuyordum, ben.. bütün yüzüm çizilmişti.
Вы знаете, я играл в команде то того, как раздробить колено, когда лопнуло колесо у мотоцикла.
Biliyorsun, ben J.C.'de oynamıştım motosiklette kafa kaldırırken dizimi incitmeden önce.
Наше терпение лопнуло!
! Başlıyoruz!
Мое терпение лопнуло.
Buraya kadar.
Глашатаи бога из машины... чтобы брюхо лопнуло!
Yenilmez silahlarımız teşrif etti demek. Mideleri patlayana dek füzelerimizin tadına baksınlar bakalım!
Не хочу, чтобы что-то кончилось или лопнуло, когда я онанирую.
Mastürbasyon yaparken bir yerlerime asılmak istemem.
Моё терпение лопнуло, дорогая.
Senin için bahanelerim tükeniyor, tatlım.
Пробки, колесо лопнуло, и в перестрелку попал.
Trafik, patlak lastik, adam öldürme.
Вероятно, у нее лопнуло колесо.
Eminim arabanın lastiği patladı.
Прости, но прекрати так делать, у меня сердце чуть не лопнуло.
Yapma böyle, çok pis tikim vardır.
На Эшли терпение Мадлен лопнуло.
Ashley, Madeline Jarvis'in gözünü yumduğu son metresti.
Вот почему яйцо в Монте Карло тоже рано лопнуло.
Bu da Monaca'daki yumurtanın neden erken kırıldığını açıklıyor.
Потому что терпение лопнуло.
Sanırım bu kadarı ona yetmişti.
Что в тебе лопнуло?
Nasıl gidiyor?
Сердце лопнуло как полный воды шарик.
Kalbinin göğsünde bir balon gibi patladığını söylediler.
У вашей машины лопнуло колесо на холме Тира.
Teer's Hill'de arabanızın lastiği inmişti.
" ом, € веду свой репортаж с места проведени € митинга, где двое четвероклассников, у которых лопнуло терпение, решили оккупировать Red Robin.
- Tom, bir protestonun ortasından bildiriyorum. İki 4. sınıf öğrencisi, Red Robin'in önünü işgal ederek protesto yapıyorlar.
Его прикрытие лопнуло, и прежде чем его смогли вытащить, Ахмед убил его.
Kimliği ifşa oldu, oradan kurtarılmadan önce Ahmet onu öldürdü.
А потом у какого-то мужика сердце лопнуло, и всё прямо на меня.
Sonra da bir adamın kalbi elimde patladı.
Да уж. Так твоё терпение лопнуло.
- Artık yeter.
Да, моё терпение лопнуло.
- Evet, artık yeter.
Так что, да... моё терпение лопнуло.
Evet, artık yeter.
Колесо лопнуло!
Lastik patladı!
Ну все, мое терпение лопнуло. Извините.
Sabırlı olduğum yeter.Afedersiniz.
Она сказала что собирается поместить тебя в психушку и тут твое терпение лопнуло, не так ли?
Seni bir kliniğe yatıracağını söyledi ve sen çıldırdın, değil mi?
Полотно лопнуло!
- İşe yaramadı.
Всё, Лиззи, моё терпение лопнуло.
Biliyor musun, Lizzie, artık benim gücüm bitti.
Достаточно, чтобы у него сердце лопнуло.
Kalp krizi geçirtecek kadar hem de.
Лопнуло?
Lastik mi patladı?