Лорд мельбурн traduction Turc
25 traduction parallèle
Лорд Мельбурн.
Lord Melbourne.
Лорд Мельбурн заставить ее влюбиться в него. Это его метод.
Lord Melbourne kızın ona aşık olmasını sağlayacak, yöntemi bu.
- Я тоже на это надеюсь, лорд Мельбурн.
Ben de öyle umuyorum, Lord Melbourne.
Говорю Вам, лорд Мельбурн, его поведение ко мне делает невозможным держать его на любом посту рядом с собой.
Söylediğim şu, Lord Melbourne, bana karşı davranışları onu yakınımda bir yerde bulundurmamı imkansız hale getiriyor.
Спасибо, лорд Мельбурн.
Teşekkür ederim, Lord Melbourne.
Воображаю, что лорд Мельбурн приедет сюда достаточно скоро.
Lord Melbourne erkenden gelecektir.
Она начинает под Вашим присмотром, лорд Мельбурн.
Artık sizin gözetiminizde, Lord Melbourne.
Лорд Мельбурн является родственным чуду.
Lord Melbourne tam bir mucize ustası.
Словно никогда-непрекращающаяся экзаменация. Лорд Мельбурн называет его...
Hiç bitmeyen bir sorgu gibi.
Лорд Мельбурн говорит, что французские врачи убивают своих пациентов.
Lord Melbourne Fransız doktorların hastalarını öldürdüklerini söylüyor.
В которую, очевидно, лорд Мельбурн играет лучше Вас!
Görünüşe göre, bayım, bu oyunu Lord Melbourne sizden daha iyi oynuyor!
Что Вам с того, если лорд Мельбурн снова станет премьер-министром?
Sizin derdiniz Lord Melbourne'un yeniden Başbakan olması.
Вы не очень высокого мнения об обычных людях, не правда ли лорд Мельбурн?
Sıradan insanlar konusunda pek iyi düşünmüyorsunuz değil mi, Lord Melbourne?
Он говорит, что лорд Мельбурн контролирует меня, и он говорит, что Летцен контролирует меня.
Lord Melbourne'un beni kontrol ettiğini söylüyor Lehzen'in beni kontrol ettiğini söylüyor.
Лорд Мельбурн, извините меня, но... Кажется, Вы попутали меня с членом Вашего клуба.
Lord Melbourne, beni affedin, fakat beni kulübünüzün üyeleriyle karıştırmış olmalısınız.
Лорд Мельбурн здесь.
Lord Melbourne geldi.
Дрина, то есть, Ваше Величество я всегда пыталась оградить вас от подобного, но, я боюсь, лорд Мельбурн имеет дурную славу!
Drina, yani, Majesteleri sizi hep bu tür şeylerden korumaya çalıştım fakat Lord Melbourne, affedin ama kendisi kötü tanınan bir adamdır!
Благодарю, лорд Мельбурн, но когда мне потребуется помощь, я о ней попрошу.
Teşekkür ederim Lord Melbourne, fakat yardıma ihtiyacım olursa isterim.
Лорд Мельбурн, в нашу первую встречу вы предложили выступить в качестве моего личного секретаря.
Lord Melbourne, ilk tanıştığımızda benim özel sekreterim olmayı teklif etmiştiniz.
Лорд Мельбурн был оправдан.
Lord Melbourne aklandı.
- Лорд Мельбурн, вы забываетесь!
- Lord Melbourne, kendinize gelin!
Лорд Мельбурн, это не то, что обычно проповедуется с кафедры проповедника. И именно поэтому я никогда не ходил в церковь, где каждый всегда слышит самые необыкновенные вещи. Нет.
Lord Melbourne, bu söylediğiniz vaazlarda pek öğütlenen bir şey değil.
Мой лорд Мельбурн считает, что вы будете идеальны.
Lord Melbourne bu işe çok uygun olduğunuzu düşünüyor.
- Лорд Мельбурн говорит...
Seçmenlerin oylarına saygı duy.