Лыжи traduction Turc
144 traduction parallèle
Я хотел узнать, где можно взять водные лыжи.
Su kayağı kiralamayı soruyordum.
Она сможет поставить тебя на лыжи.
Doğru bir başlangıç olabilir.
Ну... лыжи, если хотите.
Kızak demek istiyorum Bay Moran, kızak.
песок, пляж, лыжи, любовь, работа, твоя постель - вторичные явления.
Kum, kumsal, kayak, aşk, iş senin yatağın birer yardımcı unsur. Ecclesiastes'te dendiği gibi...
" ы же никогда не вставала на водные лыжи.
Sen asla su kayağı yapmazsın.
ќна встанет на водные лыжи?
Ne? Suda mı kayacak?
Ќадевай свои лыжи, все теб € ждут.
Kayaklarını giy. Herkes bekliyor.
√ оворишь в точности, как тво € мать. ƒавай, надевай свои лыжи.
Aynı annen gibi konuşuyorsun.
¬ перед, пр € миком в лыжи.
Yardım edeyim. Hadi ama, giy şunları.
— лушай, € заставил теб € встать на лыжи или нет?
Lütfen, ha? Bak, seni suyun içine girmeye zorladım mı, zorlamadım mı?
Я отдам его тебе... если вернешь мои лыжи.
Patenlerimi geri verirsen kazağını veririm.
Уже давно. Может, лыжи отбросила или в тюрьме
Biraz zaman oldu.Nalları dikmiş ya da hapishaneye düşmüş olabilir.
- Дамочки, мне пора домой направить лыжи.
Bayanlar, benim eve gitme vaktim geldi.
У меня были лыжи.
Kayaklarım vardı.
Вам нравятся лыжи... но Вы завалены работой?
Kayak yapmak istiyorsunuz ama işlerden oluşan bir çığın altında kaldınız.
- Возьми лыжи. - Лыжи.
Kayakları da al.
Лыжи.
Kayak.
Вряд ли им нужны твои лыжи.
Kayaklarına ihtiyaçları olmaz.
Мне пришлось тащить свои лыжи, ботинки и палки.
Kayaklarımı, botlarımı, kayak sopalarımı taşımak zorunda kaldım.
- Уэнди я повредила плечо в среду, когда ты меня высадила и мне пришлось нести до дома лыжи, ботинки и палки.
- Wendy Çarşamba günü beni bırakınca kayaklarımı, botlarımı ve kayak sopalarımı taşımak zorunda kaldım. Galiba omuzum incindi.
- Мне что лыжи что доска, один черт.
Ya sörf ya da kayak yapacağım.
Или серфинг, или лыжи.
Ya sörf ya da kayak yapacak.
Тебе лыжи понравятся.
Sen dedin. Kayak yapmaya bayılırsın sen.
Он просит лыжи, леди и джентльмены. Йеппе просит лыжи.
Bayanlar baylar, Jeppe şimdi kayağını istiyor.
Она только что купила новые лыжи на деньги, заработанные за съёмку в купальнике для модного календаря.
Yeni bikini katalogundan kazandığı parayla, kayak takımı almış.
- Лыжи, ракетбол...
- Kayak, raketbol...
- Пойду упакую свои водные лыжи.
Tabii. Jet Ski'mi hazırlayayım.
Встаю на лыжи. Да, встаю на лыжи.
Evet, kayboluyorum.
И ты расчитываешь навострить лыжи к хорошим парням?
Ve kendini iyi adamlar tarafında mı sayıyorsun?
Потeрял cвои лыжи?
Kayaklarını mı kaybettin?
А лыжи!
Kayakları!
Его лыжи!
Kayak takımları!
Теперь мы забыли твои лыжи.
Şimdi kayaklarını bıraktık işte.
Можешь взять эти лыжи, мне теперь они не очень нужны.
Benim kayakları alabilirsiniz, artık onlara eskisi kadar ihtiyacım kalmadı.
Как-то я украл лыжи.
Kayak takımı çaldım.
Как палёным запахнет, они сразу лыжи мастырят.
En ufak olayda, hemen kaçarlar
- Лыжи у Голдфарбов!
- Kayaklar Goldfarblarda.
А Тэдди уж было собирался забросить лыжи...
Teddy'de de kayak takımlarını kapıp kaymak üzereydi.
Пора готовить лыжи!
Kayak ayakkabılarınızı giyseniz iyi edersiniz!
Я же говорил, что это будет веселее чем лыжи.
Buraya gelmenin kayaktan daha eğlenceli olacağını söylemiştim.
Вы тоже не любите лыжи?
Sen de mi sevmezsin?
Тут кто-то говорил про лыжи?
Birisi kayak mı dedi?
- Ты навострил лыжи в правильном направлении. - Да ладно.
Tam üstüne bastın, ayağını kaldır.
Он только что купил водные лыжи.
Kendine bir Ski-Doo aldı.
Отцепи ты его от моей лыжи!
Al şunu kızaktan!
В течении этих двух недель, всё что ты увидишь - это лыжи, и всё.
Önümüzdeki iki hafta yapacağınız tek şey kayak yapmak.
Слушай Дэш, я знаю, что лыжи - это твоя жизнь, но не их.
Ben de biliyorum ki kayak senin hayatın. Fakat onların hayatı değil.
Лыжи это всё о чём вы думаете?
Bütün düşündüğün kayak yapmak mı?
Лулу нравятся водные лыжи.
At arabalarına da bayılır.
- Водные лыжи?
Seni gidi...
Лыжи? - Верно.
Kayak, huh?