Любые traduction Turc
1,973 traduction parallèle
Эхо покажет нам любые наросты на его сердечном клапане.
EKO kalp kapaklarında kitle var mı gösterecek.
Пусть патрульные понаблюдают, не ходят ли разговоры на улицах про то, что намечается на двадцать шестое, особенно про любые крупные промышленные отправки которые происходят по ночам.
26'sı için sokaklarda herhangi bir dedikodu dolanıyor mu takip edelim. Özellikle çalışma saatleri sonrası yapılacak endüstriyel nakliyatları.
Хорошо, нам она определенно пригодится, и еще любые файлы по действующим делам.
Tamam kesinlike ona ihtiyacımız var. Ayrıca, aktif tüm dava dosyalarına da.
Не похоже на любые другие следы шин, которые я видела раньше.
Daha önce gördüklerime benzemiyor.
В общем, я понимаю, что это всё нелепо выглядит, но мне бы хотелось чтобы между нами всё было предельно ясно, задавай любые вопросы и так далее.
Ya neyse, biliyorum bu biraz garip oldu ama, herhangi bir sorun ya da belirsiz bir şey var mı diye emin olmak istedim.
Хорошо, ну, в общем, давай не делать любые поспешные решения.
Tamam, hemen sert kararlar almayalım.
Нам понадобится адрес этого сайта, мэм, и любые пароли для любых чатов, ладно?
Web adresini alabilir miyiz hanımefendi? Sohbet odalarının şifrelerini de tabii.
И последнее и самое важное... вы должны быть готовы пойти на любые меры ради победы, это означает, что к завершению дела ваши руки будут по локоть в крови Конрада.
Son olarak ve bu en önemlisi davanı kazanmak için her ne gerekiyorsa yapmanı istiyorum. Bu iş bittiğinde elinin Conrad'ın hatırı sayılır miktarda kanıyla bulanması anlamına gelebilir.
Отец... которое позволит мне решить любые головоломки.
Babam bana bütün bulmacalar için çözüm yolu olan bir yöntem öğretti. Gücü tek bir kişide topla.
то прокурорский отдел будет отрицать любые отношения.
Aranızdan yakalanan biri olursa, savcılar sizinle hiçbir ilişiği kabul etmeyecekler.
Док Го Чжин, если подумать, я была слишком послушной и выполняла любые требования.
Dokgo, bir düşündüm de çok uysalım, istediğin her şeyi yapıyorum. Değil mi? O zaman lütfen bu sefer de istediğimi yap.
Не понимаешь, что не достигла того уровня, когда прощают любые выходки?
Gu Ae Jung, hata yaptığında affedilecek konumda değilsin.
Слушайте! Я приму любые ставки!
Bahisler açıldı.
Благодаря тебе я, не задумываясь, Ввязываюсь в любые авантюры - ведь ты всегда меня выручишь.
Bu maceraya korkusuzca atılmamın tek sebebi onun hep yanımda olması.
Присылайте нам любые совпадения.
Eşleşen ne varsa gönderin bize.
Любые её версии - это... ложь.
Onun versiyonları, yalandır.
Любые границы условны, нужно просто их переступить.
Tüm sınırlar, aşılmayı bekleyen birer gelenektir.
И я начала искать любые оправдания, чтобы ему отказать.
Ve hayır diyebilmek için bahaneler uydurmaya başladım.
Любые мысли?
Herhangi bir fikrin var mı?
- Любые документы?
- Belge? Makbuz?
Если у меня будет ЛЮБАЯ информация, я особенно подчёркиваю, ЛЮБЫЕ сведенья, которые опровергнут эти факты, я немедленно вернусь в студию и снова обращусь к вам.
Ve eğer herhangi bir bilgi sahibi olsaydım... ve bunun üzerinde gerçekten durmak istiyorum ki, Eğer herhangi bir bilgi sahibi olsaydım bu durumu değiştirirdi. Ve gerçekleri size söylerdim.
И позвольте заранее извиниться за любые возможные неудобства.
Ve verdiğimiz zahmet için şimdiden özür dilerim.
Цилиндр или гизмо, который был предоставлен Сильверу с целью концентрации и потока его мысли, был проверен до и после каждого эксперимента дабы исключить любые возможные манипуляции.
Düşünce akışını odaklamak için Silver'a verilen silindir veya aygıt her deneyden önce ve sonra olası hile ihtimaline karşı dikkatlice kontrol edildi.
Результаты вскрытия или экспертизы, любые полученные нами данные, ничего не должно просочиться в газеты, пока дело не будет раскрыто.
Otopsi ve adli tıp detayları... bulduğumuz herhangi bir kanıt... bu olay çözülene kadar... hiçbiri kamuya açılmayacak.
Но прежде хочу напомнить, что вы находитесь под присягой, и любые показания, данные здесь, будут учитываться при любых последующих слушаниях или уголовных процессах.
Fakat bundan önce size yeminli olduğunuzu hatırlatmak istiyorum ve vereceğiniz bu ifade takip eden duruşmalar ve suç davalarında makul olarak kabul edilecektir.
Ты должен осуществить любые дикие женские фантазии. Ясно?
Her kadının en çıIgın fantezilerini süslüyorsun.
Мне также нужны любые детали убийства в 79-м.
Ayrıca başka bir cinayet hakkında öğrenebileceğin tüm detayları öğrenmeni istiyorum.
Ты могла выбрать любые цифры.
İstediğin numarayı seçebilir, istediğin her şeyle buradan çıkıp gidebilirdin.
Вы должны знать, что у Мими серьёзное заболевание... и ей противопоказаны любые легкомысленные развлечения.
Mimi'nin ciddi bir sağlık sorununun olduğunu bilmeniz lazım. Ayrıca böylesi uygunsuz karşılamalara da ilgi duymamalısınız.
Любые мои действия воспринимались как доказательство моей одержимости.
Ne yaparsam yapayım kimse hasta olmadığıma inanmıyordu.
Любые отношения - сделка.
Fakat bütün ilişkiler bir iştir.
Ну... Думаю, верну свою голову обратно в гостиницу и посмотрим смогу ли я выдать любые новые ориентиры.
Sanırım otele geri döneceğim ve başka bir yol bulup bulamayacağıma bakacağım.
Аксиомы Евклида кажутся настолько интуитивно очевидными, что любые теоремы, доказанные из них считаются истинными
Bakarsak Öklit'in Aksiyomlarının Segisel Olarak Doğru Kabul Edilen Birkaç Teoriden
Но все же я восхищаюсь твоей инициативой и я предлагаю любые ресурсы, которые могут тебе понадобиться
Ama Becerine Hayran Kaldım, Bu Benim Nona'mın Büyüleyiciliği mi? İşte Bu İnanılmaz... Ve İhtiyacın Olan Tüm Kaynakları Sana Teklif Ediyorum.
Наш отец запретил любые распри между нами.
Babamız aramızda mesele çıkarmamızı yasakladı.
Он высоко ценит любые сведения.
İstihbarata önem verir.
И удостоверение личности с фотографией. Я могу показать вам любые публичные архивы, но вся персональная информация была оцифрована, и без доказательства того, что вы состоите в родстве с интересующим вас человеком, я не могу дать вам доступ.
Devlet arşivler kurulundan belgeyi getirebilirim kişisel bilgiler dijitalleştirilmiştir araştırdığınız kişi ile ilgili akrabalık belgeniz olmadan size giriş izni veremem.
Ты волен испытывать любые чувства, Чарли, но вообще-то мы не женаты, понимаешь?
Hislerin konusunda haklısın, Charlie. - Ama biz evli değiliz, değil mi?
Мне надоело остывать. - Официальные правила конкурса гласят, что любые проявления жестокости или насилия, вандализма или унижения грозят немедленной дисквалификацией угрожающей команды с максимальным ущербом.
- Resmi gösteri korosu kuralları kitabına göre, "gerçek veya öyle algılanabilecek şiddet, başkalarının mülkünü tahrip veya kişiyi küçük düşürme risk oluşturan ekibin sorgusuz sualsiz diskalifiye edilmesi sonucunu doğurur."
Ноа Пакерман, парень по кличке Помойка, так как бросил туда больше ботаников, чем любые десять парней вместе взятые.
Namından dolayı sigara içilen yerdeki çöp tenekesine adı verdikleri çocuk çünkü 10 kişinin toplam atabileceğinden daha fazla ahmağı çöpe atmıştır.
Так что, если возникнут любые вопросы по моему делу, я рядом.
Dosyamı değerlendirirken takıldığınız bir yer olursa ben buradayım.
Любые взрывы и связанные существа отклонены 10 раз.
Herhangi bir patlama reddetti ve sert olacak 10 kez.
Ну, к счастью, мой отец отказался оплачивать любые обезболивающие после первых суток.
Şansıma, babam 24 saatten sonra her türlü ağrı kesici ilaç parasını ödemeyi reddetti.
Этот скан покажет нам любые отклонения.
Bu tarama bize tüm anormallikleri gösterecek.
Видите ли, ваше ноголаскательное величество, вашей единственной возможностью избежать превращения в посмешище нации - начать пылко отрицать любые романтические отношения с Мелли Грант, или все граматическое сообщество, что так высоко вас ценит, узнает все о вашей продолжительной и титулованной карьере мастера ласкания ступней.
Görüyorsunuz ya, parmak emici hazretleri, bu size ; ulusal bir şakaya dönüşmeden ya da sizi el üstünde tutan okuryazar insanların, parmak erotizmiyle yaptığın uzun ve süslü kariyeri okumadan önce Mellie Grant ile uzaktan yakından herhangi bir romantik ilişkiniz olmadığını söylemek için verilmiş altın bir fırsat.
Как ты знаешь, FDA ( * Управление по контролю за продуктами и лекарствами ) требует тщательно документировать любые медицинские устройства, имплантированные хирургическим путём.
Bildiğin gibi, FDA cerrahi olarak implante edilen tüm medikal cihazlar için çok ayrıntılı belgelendirme gerektirir.
Любые противозачаточные средства могут подводить.
Her korunma yönteminde sorun olabilir.
Мы должны рассматривать любые изменения с момента его поступления как важные. Должны?
Yatışından beri görülen tüm değişimleri hastalıkla ilişkili düşünmek zorundayız.
Господа, мой клиент не обязан отвечать на любые ваши вопросы.
Beyler, müvekkilim sizden gelen hiçbir soruyu cevaplamak zorunda değil.
Ясно. Какие? Любые?
Herhangi bir çamaşır makinesi miymiş?
Я не знаю! Любые признаки груди?
- Bilemiyorum.