English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Л ] / Люда

Люда traduction Turc

61 traduction parallèle
Люда, Вера, Катенька, - в караул.
Lyuda, Vera, Katya, nöbete!
Уморилась я сегодня. - Люда, ты скоро?
Bugün gerçekten tükendim.
Ты человек, Люда! Седьмого, как штык, все отдам!
Otobüs için kendime 10 kopek ayırıyorum.
Жена Демулена тратит огромные суммы для подкупа мелкого люда. И вы тоже будьте осторожны, в этом зале находятся агенты контрреволюции.
Desmoulins'in karısı sokaktaki küçük insanı satın almak için... hatırı sayılır bir harcama yapmış.
Люда!
Lyuda!
Встать выше простого люда.
Sıradan insanlar üzerinde olmayı.
... король посеет страх в душах простого люда. А когда страх достигнет своего апогея,..
Kralın bu adaletsiz sansürü, yakında kalabalıkları birbirine katacak.
Знать захватила все земли, а улицы полны бездомного и голодного люда.
Asiller bütün toprakları aldılar. Sokaklar evsizlerle ve açlık çekenlerle dolu.
Для духовенства, дворянства, но прежде всего, для простого люда.
Kilise, soylular ve hepsinden de öte halk için.
Мы предлагаем устроить празднество для всего римского люда.
Tüm Roma halkı için bir kutlama hazırlamayız.
Ты живешь среди простого люда?
Sıradan insanların yanında mı yaşıyorsun?
Я понял - именно мелочи обыденные деяния простого люда не дают тьме разрастись.
Esas sıradan halkın her gün yaptığı ufak şeylerin kötülüğü dizginlediğini öğrendim.
Не знаю, сколько раз талдычил... это вот из-за такого средь соседского люда толки ходят.
Size daha önce kaç kere söyledim bilmiyorum... bu tür hareketler, mahallelinin sizin hakkınızda konuşmasına yol açar.
У нас славные сэндвичи, Люда.
Çok güzel sandviçler yapıyoruz, Lugy.
Мои войны были против врагов Империи, не против бедного и отчаявшегося люда этой столицы.
Savaşım imparatorluğun düşmanlarına karşıydı. Başkentin zavallı ve umutsuz insanlarına değil.
В 4 часа, я принял еще немного "люда", который начал работать к тому времени, как я заканчивал свою бизнес встречу.
Etkisini satış toplantımdan sonra göstermeye başladı. Vücudumun karıncalandığı evre.
У них там мало кислорода, возможно минут на 10. Все люда.
Herkes buraya gelsin.
Войско, оберегающее тела и души простого люда?
Avam takımının bedenlerini ve ruhlarını koruyacak bir ordu mu?
Люда! Woo! Мы прошли.
Ludal!
Люда!
Ludal...
Люда! Мы теперь историки. Мы должны стремиться к истине.
Biz şimdi tarihçiyiz Gerçek için uğraşmalıyız.
- Люда?
- Ludal!
- Люда, что это?
Ne çıktı?
О Люда, это хорошо, что мы не пойти в кино, в конце концов, не так ли?
Bu, sinemaya gitmemizi engellemez, değil mi?
Люда, говорят!
Luba konuşacak!
Спасибо Люда, ты как матросы?
Ludal, denizcileri sever misin?
- Y'know что, идти к врачу. Люда. - Где?
- Nerede?
Люда, если вы похороните нас прочь здесь, скоро мы будем превращаться в Менделя. Люда, вам нужно научиться расслабляться.
Ludal, rahatlamayı öğrenme zamanı.
Что d'я думаю, что Люда, после операции, сам д-р Хоффман сказал,
Ameliyatta sonra Dr. Portman kendi kendine şunu demiş :
Садись! - Люда, это было один раз вещь.
- Bir kere olmuştu!
Идти! Сядьте! Люда, что, если война?
Ludal, ya savaş çıkarsa?
Люда, кто вам нравится больше?
Hangisini tercih edersin ; Kolya mı Grisha mı?
Да, очень интересная книга Люда.
Evet... çok ilginç bir kitap Ludal.
Люда, вы на самом деле не нужно делать это.
Ludal, bunu yapmaya mecbur değilsin.
Люда. Вы собираетесь убить.
Savaş öldürür.
Люда, вы можете объяснить, о чем речь?
Ludal, bunun ne olduğunu açıklayabilir misin? !
Люда!
Ludal! - Masha!
Люда, ты идешь на Recon в этот вечер?
Ludal bu gece istihbarat odasına gel.
Люда, дышать!
Nefes al, nefes al!
Люда, я хотел бы спросить вас...
Ludal, sana sormak istiyorum...
Люда!
Ludal!
- Люда, где вы пропадали?
Nereye gittin?
- Люда, Люда, смотри! - Люда, Люда, смотри!
Lyudka bak!
Люда?
Ludal!
Ах, так это Люда?
Denildiği gibi Ludal.
Люда!
Ludal. Ludal!
Люда.
Ludal. Ludal!
- Люда
Ludal!
Хм, Люда, возможно, медаль может быть в ближайшем будущем для вас.
Bir madalya aldın.
Привет Люда.
Merhaba, Ludal.
Люда!
Beni duyuyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]