English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Магию

Магию traduction Turc

1,167 traduction parallèle
Ты знаешь, что ведьмы могут использовать небесные явления? для того, чтобы наполнить энергией свою магию?
Cadıların büyülerini etkin kılmak için gök olaylarını kullandığını biliyor muydun?
Заклятие. Какой бы ни была причина, я думаю, что смогу вобрать эту магию в себя.
Sebep ne olursa olsun sanırım büyüyü kendi bedenime çekebilirim.
Эти писания говорят об истории кровожадного военачальника который использовал темную магию, чтобы связать клан свирепых воинов своей воле 3000 лет назад
Buradaki yazılar 3000 yıl önce vahşi savaşçılardan oluşan bir klanı, kendi iradesi altına almak için kara büyü kullanan, kana susamış bir savaş beyinden bahsediyor.
Но затем ты добавил магию меча истины в напиток и это был уксус.
Ama sonra sen bu karışıma Doğruluk Kılıcı'nın büyüsünü ekledin. O da sirkeydi.
Цепь похожа на магию исповедниц, которая не рушиться ни временем, ни растоянием.
Bağ, Confessor büyüsü gibi. Yani ne zamanla ne de uzaklıkla kırılmaz.
Кровь Ралов несет в себе могущественную магию. И эта магия в Ричарде.
Rahl soyu, çok güçlü bir büyüye sahiptir ve Richard da o büyüye sahip.
Убери от меня свою грязную языческую магию.
O pis pagan büyülerini benden uzak tut!
Духовный наставник не потратил бы магию превращения на то чтоб ты снова прошел через школу и выпускной.
Ruh rehberin dönüşüm sihrini senin lise sona dönmen ve baloya gitmen için harcamaz, hayır.
Мы знаем, что вы не верите в магию, мистер Холмс.
Büyüye inanmadığınızı biliyoruz, Bay Holmes.
Мы знаем, что вы не верите в магию.
Büyüye inanmadığınızı biliyoruz.
Я полагаю, ты не относишь магию к точным наукам.
Sanırım büyüyü kesin bilimle karıştırmamalısın.
Другая половина верит в магию.
Diğer yarısı ise, sihre inanıyor.
В тебе смешалась кровь двух родов, несущих в себе очень сильную магию.
Sen, çok güçlü büyülere sahip iki soyun birleşimisin.
Дакра содержит мощную магию.
Dacras'ların içlerinde çok güçlü bir büyü var.
Зед, может прорваться через твою магию.
Zedd büyünü aşabilir.
Даже Волшебник Второго Ранга мог бы оказаться качающимся в петле, если бы он попытался использовать магию, чтобы остановить его.
İkinci Seviye Büyücü bile onu durdurmak için büyü yapmaya kalkışırsa kendini ipte bulabilir.
Потому что я люблю магию.
Sihirbazlara bayılırım.
Как только заклинание разрушится, Никки сможет использовать магию.
Büyü bozulunca Nicci tekrar büyü yapabilecek.
Я подавила магию компаса.
Pusula'nın büyüsünü etkisiz hale getirdim.
Я могу отразить ее магию.
Büyüsünü püskürtebilirim.
Магию Одена.
Orden Gücü.
С Радахань вокруг ее шеи, она не могла использовать свою магию.
Boynundaki Rada'Han'la büyümü kullanamazdı.
Мы использовали магию, чтобы оживить его.
Onu geri getirmek için büyü yaptık.
Джейсон, до этого дня, ты никогда не видел, чтобы Мая использовала магию?
Jason, o günden önce Maia'nın büyü yaptığını hiç görmüş müydün?
Без своих сил, Мая не может подавлять магию.
Güçleri olmadan, Maia Pusula'nın büyüsünü etkisiz hale getiremez.
Зедд, я думал, что ты не можешь использовать магию, чтобы изменить нашу внешность.
Zedd, görünüşlerimizi değiştirmek için büyü kullanamayacağını sanıyordum.
Я лишь учу его использовать магию, которая уже есть в его крови.
Ben ona sadece soyunda var olan büyüyü kullanmasını öğretiyorum.
Я способен обучить его использовать магию мудро и справедливо.
Ben ona büyüsünü bilgece ve adilane kullanmasını öğretebilirim.
Он использовал магию, которой я научил его, чтобы обмануть меня снова.
Beni tekrar kandırabilmek için ona öğrettiğim büyüyü kullanmış.
Я использовал магию, которой Зедд обучил меня, чтобы убить его отца. И это было ужасной ошибкой.
Zedd'in bana öğrettiği büyüyü, babasını öldürmekte kullandım ve büyük bir hata yaptım.
Иначе, она освободит магию дакры И ты снова умрёшь в один момент.
Diğer türlü, Dacra'nın büyüsünü serbest bırakacak ve sen daha farkına varamadan tekrar ölmüş olacaksın.
Она не будет выпускать свою магию.
Büyüyü serbest bırakmayacak.
Я думаю что Волшебник Первого Ранга должен знать что он не может использовать свою магию против Морд-Сит.
Başbüyücü, bir Mord Sith üzerinde sihir kullanamayacağını bilir diye düşünmüştüm.
У меня нет намерений использовать магию.
Sihir kullanmak gibi bir niyetim yok.
Даркен Рал использовал магию, что бы вернуться в Мир Живых. Но Истинный Лорд Рал - это Ричард.
Darken Rahl, Yaşayanlar Dünyası'na dönmek için büyü yapmış olabilir ama Gerçek Lord Rahl, Richard'dır.
Мы не могли отразить их магию.
Büyülerini püskürtemedik.
Если Сестры Тьмы познали какую-то новую магию, ей пригодится твоя помощь.
Karanlık Rahibeler yeni büyüler öğrendilerse, sana ihtiyacı olabilir.
Стражи используют магию, чтобы удержать нас в этой долине.
Muhafızlar bizi bu vadide tutmak için büyü yapıyor olmalı.
Остается лишь надеяться, что Морд-Сит не обратит мою магию против меня.
Umarım Mord'Sith büyümü bana karşı döndürmez.
Ты отражаешь его магию.
Büyüsünü püskürtebilirsin.
Вижу, отец все еще использует свою магию.
Anlaşılan babam hala sihrini konuşturuyor.
Я ненавижу магию.
Sihirden nefret ederim. Üzgünüm.
А потом, когда вы достигните моего возраста... вам так отчаянно захочется вернуть эту магию, что будете готовы пойти на все, иметь возможность почувствовать как ты себя чувствовал в свое самое первое Рождество.
Benim yaşıma geldiğinizde o sihiri tekrar hissetmek için öyle çaresiz olursunuz ki ilk Noel'de hissettiklerinizi yine hissetmek için ne gerekirse yaparsınız. Ne yapmalıyız peki?
Готовы увидеть магию?
Biraz sihire hazır mısınız?
Мы даем постель, вы создаете магию. "
Biz yatağı hazırlarız, büyülemek size kalır. "
Мы делаем магию и мы же даем постель.
Hem yataklarımızı hem de büyümüzü kendimiz yaptık.
И некоторые, да поможет им Господь, были детьми, убитыми за магию, с которой они родились.
Bir kısmı da, Tanrı yardımcıları olsun, çocuklardı. Büyü gücüne sahip olarak doğdukları için öldürüldüler.
Так это правда? Ты действительно не можешь использовать магию?
Demek gerçekten varmış büyü kullanamayan birileri.
Ни один из наших лучших пилотов не смог сдвинуть его с места. наши предки не могли использовать магию и управляли големами без неё.
Birkaç üst düzey pilotuma denettim ama hiçbiri çalıştıramadı. Bu yalnızca teori ama... "Atalarımız büyü kullanamayan bir ırktı ve başka bir yöntem ile Golem'leri çalıştırıyor olabilirler." diye düşündük.
Ёто немного похоже на магию вуду.
Biraz büyü gibi.
Майк ты не можешь только просить их об этих вещах используй магию Сема
Mike, böyle şeyleri öylece isteyemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]