English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Максимум

Максимум traduction Turc

1,426 traduction parallèle
Это займет максимум 10 минут.
Titremesi var.
Значит, если вы все трое бросите всё, над чем работаете и присоединитесь ко мне, мы осилим холодное слияние менее чем за десятилетие. 12 лет, максимум.
Bakın, neyle uğraşıyorsanız onu bırakıp bana katılırsanız on yıl içerisinde "soğuk erime" yi başarabiliriz. Toplamda 12 yıl.
Ей дадут максимум 5 лет.
En fazla beş yıl hüküm giyer.
Раз в год, максимум.
En fazla yılda bir kez.
Ради Бога, как максимум С ( 3-й размер груди )
Lütfen, en çok CC eder.
Открываю парциальную сеть на максимум.
Altdalga Ağı'nı maksimuma çıkarıyorum.
На максимум!
Maksimum güç verelim!
Питание далеканиума на максимум! Взорвём их изнутри!
Dalekenium güç kaynaklarını maksimuma çıkarıp, havaya uçuralım onları!
Двигатели на максимум!
Motorlar son hız!
И наконец... Мы должны научится смотреть интернет порно дважды в день МАКСИМУМ!
Ve son olarak, interneti porno için günde iki kez kullanmayı öğrenmeliyiz.
"Максимум", конечно!
Tabii ki "2 The Max".
Давай-ка... на максимум!
Neden o dudakları.. Max'e kondurmuyorsun?
И в случае развода ему бы, максимум, остался этот Ролекс.
"Boşansaydı belki kolundaki Rolex kalırdı anca."
Это максимум, что может профсоюз. Послушай представителя профсоюза.
Polis sendikası temsilcini dinle, olur mu?
Все равно нет клички хуже, чем Жир-тиста. Потому что Джианна - это максимум...
Lakabının "fat-tista" dan daha kötü olmasının ihtimali yok çünkü "Gianna" nın yuvarlanması...
Десять минут назад, максимум.
10 dakika önce olsaydı harika olurdu.
- Аспирацию на максимум.
- Yüksek vakum.
Четко рассчитанные, чтобы причинить максимум боли, но не убить.
Öldürmeden, olabilecek en büyük acıyı vermek için kesilmiş.
Буду с тобой честным это мой максимум.
- Açabildiğin kadar aç. Eğer iyice açacaksam ve dürüst olmak gerekirse...
Полтора часа, максимум два.
Olsa-olsa 1,5 – 2 saat.
Я лишь выполнил просьбу Лекса соблюдать максимум секретности.
Bay Luthor'un tedbirli davranma isteğine uyuyordum.
Ого, смотрю, ты решил выжать из этой утраты максимум выгоды.
Bu birini kaybetme durumunu sonuna kadar kullanıyorsun, değil mi?
Как на счет того чтобы проявить максимум уважения к двум убитым людям и рассказать мне о том что вы видели?
Peki öldürülen o iki insana maksimum saygı gösterip, gördüklerinizi anlatmaya ne dersin?
Мистер Голд, не сопротивляйтесь, мы постараемся доставить вам максимум удовольствия.
Bay Gold, iş birliği yaparsanız bunu elimizden geldiğince eğlenceli yaparız.
Максимум 72.
En fazla 72.
Нужно максимум открытое и агрессивное расстояние контактов...
Bu yüzden bunu herkese duyurmalıyız.
Потери - двое, максимум трое.
En fazla iki-üç kişilik zayiat veririz.
Тем не менее, это факт, что вы приложили максимум усилий.
Ama siz de çok büyük ve zor bir iş başardınız.
Я могу найти любую информацию за 25 минут, максимум.
Çünkü her türlü bilgiyi, en fazla 25 dakikada toplayabilirim.
Можно с уверенностью предположить, что похитители держат Шлайера в радиусе максимум 20 км от места преступления
Emin olabilirsiniz ki ; Schleyer'ı kaçıranlar... onu olay yerinin en fazla 20 km uzağında bir yerlerde saklı tutuyorlar.
Двое земных суток - максимум.
En fazla 48 Dünya saati.
Ещё день, максимум два.
Bir gün daha bekleyelim, hadi en fazla iki gün olsun.
Максимум.
Taş çatlasa.
Может быть, на час - максимум.
En fazla bir saat oldu.
Я вернусь и принесу его. Пять, максимум - 10 минут.
En fazla 5-10 dakika içerisinde gidip gelirim.
Я понимаю, о чём ты говоришь, но думаю что 10 процентов это максимум того, на что ты можешь рассчитывать...
Ne demek istediğini anladım ama ben % 10'nunu düşünüyorum.
- Максимум 2... Про то, как вы с Эмили обнимались и целовались
- En fazla iki sayfa. - İki mi? Bir de sen ve Emily'nin birbirinize dokunup öpüştüğünüz kısım.
А вот и местный мистер "Выжми из себя Максимум".
Bay "Her şey Olabilirim" gelmiş ha?
- Никак! Выжимай максимум скорости!
Vitese tak!
Мы можем просто жить день за днем, прикладывать максимум усилий, и не думать, что нам надо о чем-то все время говорить?
Yani, sadece her gün geçip gitse ve biz elimizden gelenin en iyisini yapip kendimizi herseyi konusmak zorundaymisiz gibi hissetmesek?
Максимум пару часов назад откинулся.
Öleli birkaç saatten fazla olmamıştır.
Неделя, две максимум.
Bir bilemedin iki hafta.
У вас не было тяжких преступлений, мистер Хилл. Вам светит максимум два-три года.
Bay Hill, sizdeki sicille iki, en fazla üç yıl ceza alırsınız.
И максимум пятнадцать!
15 milyar hatta! Ne?
Пара добротных жучков, миникамер наблюдения и две, максимум три недели работы.
Birkaç böcek, iki küçük gözetim kamerası ve biraz da mesaiyle iki hafta, bilemedin üç haftada işi bitiririz.
Ч " еоретически, 30 минут, но, учитыва € жару в Ђ ¬ олчьем логовеї, у вас будет максимум 10-15 минут.
Teorik olarak gecikme otuz dakikadır, ama Kurt İni'ndeki gibi bir sıcaklık altında, 10, en fazla 15 dakika derim.
Наймешь кого-нибудь на мое место. Она проработает здесь максимум два года, потому что такой срок нормален и приемлем для...
Bu pozisyona en çok 2 yıllığına birini bulabilirsin, çünkü aslında bu iş için kabul edilebilir...
Последние 4 года доктора говорят, что я протяну максимум 6 месяцев.
Doktorlarım bana son dört yıldır 6 ay ömür biçiyor.
Если через месяц или два, максимум она с тобой не спит?
Eğer bir ay, maksimum iki ay sonrasında da seninle yatmıyorsa?
У нас есть максимум три дня, потом гелий просочится и шары сдуются.
Maksimum 3 günümüz var keza helyum balonlardan sızıyor.
Терраса максимум 15 метров, что я могу сделать?
Ne yapacaktım ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]