Маневры уклонения traduction Turc
29 traduction parallèle
Продолжайте маневры уклонения.
Sakınma manevralarını sürdür.
- М-р Сулу, маневры уклонения.
Bay Sulu, kaçınma manevraları.
Продолжить маневры уклонения.
Kaçış manevralarına devam edin.
Продолжать маневры уклонения. Держите меня в курсе.
Kaçış manevralarına devam edin.
Коммандер, мы получаем данные о корабле, выполняющем маневры уклонения!
Baştan savma hareketleri yakalayan bir mesleğimiz var.
Начинаю маневры уклонения.
Kaçamak manevralar başlatıyorum.
- Маневры уклонения.
- Kaçınma manevralarına başlanıyor.
Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
Desen bir saldırgandan kaçarken uygulanan kaçış manevralarıyla uyumlu.
Шеф, я должна провести маневры уклонения.
Şef, kaçmak için manevra yapacağım.
Маневры уклонения... по образцу омега.
Kaçış manevraları, omega şablonu.
Маневры уклонения.
Kaçış manevraları yapın.
Маневры уклонения.
Kaçamak manevralar
Маневры уклонения.
Kaçamak manevralar.
Маневры уклонения.
Kaçınma manevraları.
Маневры уклонения!
Kaçış manevrası!
Маневры уклонения.
Kaçış manevraları.
Не знаю, что это, но оно слишком близко. Маневры уклонения.
Her neyse, bize çok yakın durumda.
Запускаю маневры уклонения.
Kaçınma manevrası.
Маневры уклонения, м-р Сулу.
- Bay Sulu, korunma manevrası.
Манёвры уклонения.
Kaçınma manevraları.
Это твои манёвры уклонения?
Kçamak manevraları başlatır mısın?
Манёвры уклонения.
Kaçış manevrası.
Штормовица, манёвры уклонения.
Stormfly, kaçamak manevralar.
Зубокрюк, манёвры уклонения!
Fanghook, kaçamak manevralar!
Нет, нам нужно проследить, куда он ходит, как двигается, манёвры уклонения... и тому подобное.
Evet.Hayır, bizim desenleri kurmaya ihtiyacımız var. nereye gider, nasıl hareket eder, kaçamak manevraları... bu tür şeyler.