Мариан traduction Turc
52 traduction parallèle
Мое имя Мариан, но меня обычно зовут Миссис Вормер.
Benim adım da Marion. Bana da Bayan Wormer derler.
Пан Мариан, вы выбрасываете тряпки?
Çöplerini mi atıyorsun?
Мариан, я пойду.
Marianne, gitmeliyim.
Привет, Мариан, привет.
- Selam Maria - Selam...
Мариан?
Marian.
Мариан, что ли?
Soyadı ne?
Не суйте нос куда не нужно, Мариан.
Bu işe burnunu sokma, Marian.
Единственный человек, которому я рассказала об этом - была Мариан.
Bunu anlattığım tek kişi Marian'dı.
Зачем там Мариан?
Oranın altını üstüne getirmişlerdir.
Только Мариан Раковецкий до последней минуты надеялся, что не купят и бился об заклад.
Buna rağmen Marian Rakowiecki Leopar'ı yol boyunca koşturdu.
- Мариан, прошу тебя, выйди.
Müsaadenle arkadaşım. - Ne oldu?
Мариан была на крыше.
Marian çatıdaymış.
Смерть Мариан не было самоубийством, но и не было убийством тоже.
Marian'ın ölümü intihar olmadığı gibi cinayet de değilmiş.
Это миссис Мариан Эванс, удушение в доме престарелых.
Bu bayan Marian Evans, hemşire evinde nefessiz kalmış.
Мариан Босежур.
Marianne Beauséjour.
Мариан... Мы знаем примеры, когда люди трахались и быстро оказывались мёртвыми.
Marianne, birbiriyle yatan insanları ikimiz de biliyoruz.
Да, есть новости, подполковник, по поводу Мариан Босежур.
Evet, haberlerim var Yarbay, Marianne Beauséjour hakkında.
После тщательной проверки, проведённой отделом "В" в Гибралтаре, Мариан Босежур было разрешено переехать в Англию.
Cebelitarık'ta V bölümünde yürütülen kapsamlı bir güvenlik araştırmasının ardından Marianne Beauséjour'un İngiltere'ye geçişi onaylandı.
Мариан, я бы вас поздравил, но я знаю Макса довольно давно.
Marianne, seni tebrik ederdim ama Max'i uzun zamandır tanıyorum. Sana sadece iyi şanslar diliyorum.
Моя супруга - Мариан Босежур.
Karım Marianne Beauséjour'dur.
Мариан возглавляла самую успешную ячейку сопротивления в Париже, пока отдел "В" не подставил её в 41-ом году.
Marianne Beauséjour, 1941 yılında V Bölümü işini bozana dek Paris'teki en etkili direniş birimini yürütüyordu.
Помимо прочего, он утверждает, что Мариан Босежур была арестована и казнена в мае 41-го, когда вся её ячейка была схвачена в Париже.
Başka şeylerin yanı sıra Marianne Beauséjour'un Mayıs 1941'de tutuklanıp idam edildiğini iddia ediyor. Biriminin geri kalanı ise Paris'te yakalanmış.
Личность Мариан Босежур была присвоена немецким агентом с похожим телосложением.
Marianne Beauséjour'un kimliği daha sonra benzer tipte ve renkte birine verilmiş.
Её переправили в Касабланку, где никто не знал настоящую Мариан.
Gerçek Marianne'i kimsenin tanımadığı Kazablanka'ya uçurulmuş.
Если Мариан действительно немецкая шпионка...
Eğer Marianne gerçekten bir Alman casusuysa...
Мариан готовит.
Marianne yemek yapıyor.
Они подозревают Мариан.
Marianne'e mavi-boya süreci uyguluyorlar.
Тебя переправила из Франции Мариан Босежур.
Bana Marianne Beauséjour tarafından Fransa'dan kaçırıldığını söylemiştin.
Это Мариан Босежур?
Bu Marianne Beauséjour mu?
Мариан!
Marianne!
- Мариан...
- Marianne...
Женщина на фотографии - это Мариан Босежур?
Bu fotoğraftaki kadın Marianne Beauséjour mu?
Мариан Босежур?
Marianne Beauséjour!
Мариан Босежур?
Marianne Beauséjour mu?
Я помню Мариан.
Marianne'i hatırlıyorum.
Мариан, ты должна пойти со мной.
Marianne, benimle gelmen gerek.
Мариан,
Marianne,
Мариан Босежур играла "Марсельезу" в кафе, набитом немцами, в 41-ом.
Marianne Beauséjour... 1941 yılında Almanlarla dolu bir kafede La Marseillaise'i çaldı.
А где Мариан?
Marianne nerede?
... за пособничество и укрывательство немецкой шпионки, Мариан Босежур.
... yardım etmek ve suç ortağı olmak nedeniyle vatan hainliğiyle suçluyorum.
Мариан Вэтан.
Marianne Vatan.
Мариан позвонил мне, сказала, что оставила тебя здесь ждать автобуса, но я не был уверен, что это ты.
Marian ayrıldığını, otobüs beklediğini söylemek için aradı. Ama sen olduğundan emin değildim.
- Мариан, Джульета...
Marian, Julieta.
Почему уходит Мариан?
Marian niye gidiyor?
Я не хочу быть просто домохозяйкой, Мариан.
Yalnızca ev hanımı olmak istemiyorum, Marian.
Мариан ушла?
- Marian gitti mi?
Тринадцать лет назад Мариан сказала не ждать тебя. Что ты проведешь ночь с Авой.
On üç yıl önce geldiğimde, Marian beklememi,... senin geceyi Ava ile geçireceğini söylemişti.
Мариан все сделала, что нужно.
Marian her şeyi halletmiş.
Мариан?
Marian?
Ты стрелял, Мариан?
- Adam öldürdün mü, Marian?
Мариан?
Wilhelmshaven'ı biliyorsun.