Марию traduction Turc
418 traduction parallèle
- Видите ли,.. ... общаясь с профессором Силецким, я упомянул Марию Тура. - Оказалось, что он её не знает.
Efendim, geçen gece Profesör Siletsky, kampta bize hitap ediyordu ve ona Maria Tura isminden bahsettiğimde hiç duymadığını söyledi.
Я арестую эту Марию Тура!
Maria Tura'yı tutuklatacağım.
-... а надо забрать Марию! - Куда ты их дел? Оейчас найдём.
Maria'yı almam gerekiyor.
Иосиф, сын Давидов, не бойся принять Марию как жену.. потому что он был зачат без греха.
Davud'un oğlu Yusuf, Meryem'i eş olarak almaya korkma çünkü o günahsız gebe kaldı.
Приветствую Марию, благодатную,
Faziletle dolu Kutsal Meryem,
- Пригласи Марию, посмотри на нее.
- Anlaşıldı, kıskandın demek.
Мои поздравления, что вы встретили Марию.
Maria'yı bulduğunuz için tebrik ederim.
Моя жена крестится перед каждым объятием! А после вспоминает Иисуса и Марию. У меня семеро детей от нее.
Yatakta, her kucaklaşmadan önce haç çıkaran, sonra da "Bağışla Tanrım!" demekten başka..... bir şey bilmeyen bir kadınla nasıl yetinebilirim?
Каким словом нам назвать Марию?
Nasıl bulursunuz Maria'yı tanımlayan bir sıfat?
- Про фройлен Марию.
- Fräulein Maria'nın gittiğine.
Мы с братьями и сестрами хотим видеть фройлен Марию.
Biz, yani kardeşlerim ve ben, Fräulein Maria'yı görmek istiyoruz.
Фройлен Марию?
Fräulein Maria?
А, Марию.
Ah, Maria.
Вы ищете Марию?
Anladığım kadarıyla Maria'yı sormuşsunuz.
Хотят видеть Марию.
Maria'yı görmek istiyorlar.
Напоминает мне еще одну Марию.
Bana diğer Maria'yı hatırlatıyor.
Я послала Марию за газетами.
Maria gazeteleri getiriyor.
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы.
Vazoya işedim. Sonra, Bakire Meryem'in saçını çektim..... bunun gibi!
Когда вышел из тюрьмы, я встретил... Марию Гонсалес...
Hapishaneden çıkınca María González adında biriyle tanıştım.
Французские солдаты в Сетаво ждут поезд на Санта Марию.
Satevo'daki Fransız askerleri Santa Maria trenini bekliyormuş.
Я как раз и еду в Санта Марию.
Ben Santa Maria'ya gidiyorum.
Поезд в Санта Марию уходит сегодня. И повезет снаряжение и оружие.
Bugün Santa Maria'ya giden bir tren erzak ve cephane yüklü olacak.
По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.
Burası ile Santa Maria arasında köprülü bir geçit olmalı.
Если меня отведут в Санта Марию я уговорю жителей помочь.
Biri beni Santa Maria'ya götürürse, yardım isteyebilirim.
Агнесс просит зайти Марию.
Agnes, Maria'yı istiyor.
- На Марию Тимофеевну.
- Maria Timofeyevna.
На какую Марию Тимофеевну?
Maria Timofeyevna kim?
Отпусти Марию!
Maria'yı içeride tutuyor!
сейчас они отправятся в долгое и полное опасностей путешествие. Им надо добраться до Милана, где они навестят свою тётю - сестру Марию, настоятельницу церкви Святой Катерины.
Onlar, teyzeleri Saint Catherine'nin Baş Rahibesi Saygıdeğer Ana Maria Rahibe'yi ziyaret etmek için Milan'a uzun ve tehlikeli bir yolculuğa çıkıyorlar.
Проходите, сейчас позову Сестру Марию.
Girin, Maria Hemşire'yi çağırayım.
... Через Святого Иисуса и Деву Марию...
Tanrım!
Итак, ты увидел Марию.
Demek, Maria'yı gördün.
Три раза прочитайте "Деву Марию"...
Üç kez Marys'i oku.
Мы должны ободрать "Королеву Марию"!
Kraliçe Mary'i soymamız gerekirdi!
Ты веришь в Деву Марию?
Meryem Ana'ya inanıyor musun?
Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию или я у тебя кишки вырву!
Dinsiz komünist, Meryem Ana'yı sevdiğini söyle yoksa ağzını burnunu dağıtırım senin!
Ты любишь Деву Марию, верно?
Meryem Ana'yı seviyorsun, değil mi?
- Он обесчестил сестру Марию и ей пришлось покинуть орден
Ve rahibe burayı terketmek zorunda kaldı.
И я хочу привести Марию. Мою дочь.
Kızım Maria'yı da getirmek istiyorum.
Конечно, тьı приведешь Марию. Я смогу рисовать и ее.
Tabii ki, getirmelisin.
Я никогда не видел Марию такой. Она изменилась.
Maria'yı hiç böyle görmedim.o çok farklı.
Будь как у себя дома. Я позову Марию.
sen rahatına bak.ben maria'yı çagırayım.
- Нужно забрать Марию.
- Maria'yı alalım gidelim.
И дело в том, вот что интересно, что как раз до этого она просила Деву Марию, которую обожает,
ki bu bölüm çok ilginç : Çok sevdiği Meryem Ana'dan istediği ona iğne yapmamaları falan değilmiş.
- Возьми Деву Марию.
- Meryem Ana'yı da.
Пошли туда Марию. Почему?
Onlar seni gönderiyor.
Представляю вам мою супругу Марию, королеву Шотландии.
Size İskoçya Kraliçesi karım Mary'i tanıştırayım.
Ты не против, если я побегу через луг позвать Марию Лукас?
Maria Lucas'ı ziyaret etsem bir sorun olur mu?
Пречистую Деву Марию.
Bakire Meryem.
За Марию.
Maria'nın şerefine.
Я люблю Марию.
Ben Maria'yı seviyorum.