English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Марля

Марля traduction Turc

55 traduction parallèle
В ванной вроде была марля.
Banyoda gazlı bez var.
Луис, хочу представить тебе Жеффа Марля.
Louis, seni Jeff Marlo ile tanıştırayım.
У господина Марля нет машины, а мы знаем, что его средства ограничены.
Bay Marlo'nun arabası yok, parasal olanaklarının çok kısıtlı olduğunu biliyorduk.
Надо найти Марля и допросить его.
Şu Marlo'yu bulmalı ve sorguya çekmeliyiz.
На заднем сидении мы нашли спортивную куртку с документами на имя... Джозефа Марля, писателя, проживающего в Сен-Тропезе.
Arabanın arkasında spor bir ceket bulduk içinde kimlikler vardı, buna göre şahıs, St.Tropez'de yaşayan yazar Joseph Marlo imiş.
Мы осмотрели дом господина Марля и обнаружили это в гостиной у дивана. Ваша вещица, не так ли?
Bay Marlo'nun evini kontrol ettik ve şunu bulduk salonda, bir minderin altındaydı.
Но я никогда не была у господина Марля. Никогда.
Ama ben Bay Marlo'nun evinde hiç bulunmadım ki, asla.
- И вы никогда не были в доме Марля?
Onun evine hiç gitmediniz mi?
Соседка Жозефа Марля госпожа Мари Шавинэ в то утро видела мужчину, тащившего по берегу большой тяжелый мешок.
Komşuları Bayan Marie Chauvinet, o sabah bir adamın büyük bir denizci takım çantasını kıyıya doğru çektiğini görmüş.
Видимо, господин Вормсер перед тем как умереть, дрался с убийцей. Пятнышко той же группы что и кровь Марля.
Öldürülmeden önce Bay Wormser katiliyle boğuşmuş olmalı karşılaştırma sonucunda kan Bay Marlo'nunkiyle aynı grupta çıktı.
Но нам известно, что мадам Вормсер получила его в день гибели Марля.
Hayır, ama Bayan Wormser'in mektubu Marlo'nun öldüğü gün aldığını biliyoruz.
Да, письмо, действительно, было от Марля.
Hayır, mektup kesinlikle Bay Marlo'dandır.
Мы нашли его в одном из карманов костюма Джозефа Марля, когда осматривали обломки "Датсуна".
Hurda olmuş Datsun'un içinden, Marlo'nun elbisesinden çıktı.
Она умоляла Джозефа Марля приехать как можно скорее.
Çok basit, Marlo'nun hemen dönmesini rica ediyordu.
Она подозревала Марля.
Tanrım, elbette bayan kuşkulanmıştı.
Комиссар Вийон был в доме Джозефа Марля и нашел это возле дивана. Вторую серьгу он нашел в ящике туалетного столика мадам Вормсер.
Komiser Villon, Bay Marlo'nun evine gitti bunu kanepenin yanında buldu ikinci küpeyi de tuvalet masasının çekmecesinde buldu.
Это глупо, но я была в панике, потому что сказала полиции, что не видела господина Марля.
Nedenini bilmiyorum ama paniğe kapıldığım için olsa gerek Komiser'e Bay Marlo'nun evine hiç gitmediğimi söylemiştim.
У Марля не было для этого причин, а вот у Вормсера - наоборот.
Marlo'nun bunu yapması için nedeni yoktu. Ama Wormser'in vardı tabii.
В какой-то момент он сыграл роль Марля... и убил его на катере.
Bir noktada Marlo'nun yerini aldı. Teknede onu öldürdü.
В конце концов, там кровь Марля, а не Вормсера.
Hem, kan Marlo'nundu, değil mi? Wormser'in değildi.
Вормсер, перед тем, как бросить Марля за борт, забрал его документы.
Bu kolay. Wormser, Marlo'yu denize atmadan önce teknede onun kimliklerini çaldı.
На всякий случай предупреждаю вас, что признание Жеффа Марля и деньги Луиса находятся в сейфе, у меня дома.
Jeff'in itirafnamesi ve Louis'in parası evimdeki bir kasada.
- Да. Скажи ему, что Таран только что вернулся домой с мужчиной очень похожим на Марля.
Söyle, Thorent biriyle içeri girdi, adam Jeff Marlo olabilir.
Таран вернулся домой с мужчиной очень похожим на Жеффа Марля.
Thorent şimdi içeriye biriyle girdi, adam Jeff Marlo olabilir.
Таран только что вернулся домой с мужчиной похожим на Жеффа Марля.
Thorent evine biriyle girmiş, adam Jeff Marlo olabilirmiş.
Марля!
Gazlı bez!
Лёгкая хлопчатобумажная форма... бесплатная марля...
Hafif pamuklu kıyafetler... Bedava gazlı bez...
Нужен острый нож и марля.
Keskin bir bıçağa ve gazlı beze ihtiyacım var.
У нас должна быть марля.
Gazlı bez olacaktı.
Марля, аспирин... Это кошмар а не аптечка.
Gazlı bez, aspirin.. bu çanta berbat.
Марля.
Gazlı bez.
Марля кончилась.
Gazlı bezimiz bitti.
Хорошо гемостатическая марля.
Tamam, kanamayı durdurucu sargı bezi...
Марля, лейкопластырь и так далее.
Gazlı bez, yara bandı, bunun gibi şeyler.
Стерильная марля, йодоформ.
Steril gazlı bez. İdioform gazlı bez.
Нужна ещё марля, сюда!
Pekâlâ, buraya biraz daha sünger lazım.
Сейчас бы пригодились антибиотики, обезболивающие и стерильная марля.
Şu an bize antibiyotik ağrı kesici ve gazlı bez lazım.
Кровоостанавливающая марля.
Hemostatik gazlı bez.
Марля...
Sargı bezi...
Ищи любого кто покупал препараты первой помощи.. Марля, бинты, дезинфицирующие средства.
Gazlı bez, bandaj, dezenfektan gibi ilk yardım malzemesi..... satın almaya gelen kimseleri ara.
Марля.
- Sargı bezi geldi.
Одному из них эта марля у тебя в кармане может понадобиться больше, чем тебе.
Aralarında cebindeki sargı bezine senden daha çok ihtiyacı olan biri olabilir.
Самолёт проскочил тропопаузу... безопасное небо, и достиг внешней границы... озона, который был неровным и изорванным местами, изношенный как старая марля и это было... пугающе.
Uçak tropopoza atladı... Güvenli havayı geçip dış çembere girdi... Yırtık, delik deşik ozona...
Марля в аптечке.
İlk yardım çantasındaki gazlı bez.
Стерильная марля, нить для швов, антибиотики, и эти голубые таблетки...
Steril gazlı bez, dikiş ipi, antibiyotik ve bu mavi haplardan var.
- Марля, марля.
- Hemen gazlı bez koyuyorum.
Мне нужна капельница с антибиотиком, еще марля, пластырь, бинты и пила.
Antibiyotik verip, enjeksiyon yapıyoruz. Bana sargı bezi, bandaj ve testere lazım.
Использованная марля.
Kullanılmış gazlı bez.
Нужна марля.
Gazlı bez getirin.
Вот еще марля.
İşte, gazlı bez.
Antonio : ( Стонет ) Джереми : Глина, мне нужно, марля, салфетки, и ленты.
Clay, gazlı bez, ped ve banda ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]