Математик traduction Turc
114 traduction parallèle
Он математик и метафизик в одном лице.
Bir matematikçiyle felsefeci aynıdır.
Я математик.
Matematikçiyim ben.
- Он архитектор и математик.
- Erno bir mimar ve matematikçi.
Я даже не помню, сколько. Математик нужен, чтобы всех их сосчитать.
Ancak bir matematikçi sayabilir hepsini.
Этот венецианский джентльмен поэт, философ, математик, он знает еще множество вещей.
Venedikli bu bey şair, felsefeci ve matematikçi. Başka konularda da bilgili.
Американский математик Эдвард Каcнер однажды попросил своего племянника придумать имя для чрезвычайно большого числа : 10 в сотой степени. Я не смогу записать все нули, потому что не хватит места.
Amerikalı matematikçi Edward Kasner kuzenine çok büyük bir sayı olan... 10 üzeri 100 sayısına bir isim bulmasını istemiş bu öyle bir sayı ki sıfırları sığdırcak yerim yok.
Математик, астроном, физик и глава неоплатонической школы философии в Александрии.
Matematikçi, astronom, fizikçi, ve İskenderiye'deki yeni Platoncu okulun öncüsüydü.
Он математик. Я не понимаю, "la fede" - что это значит?
"İnanç" nedir?
- Да, его. Это математик, доктор Гюнтер Джанек.
Dr. Gunter Janek adında bir matematikçi.
Извини. Есть один математик, Гюнтер Джанек.
Gunter Janek adında bir matematikçi var.
У него мания величия, он ведь математик.
Bir matematikçi için, acınacak kadar zengin bir kişiliği var. Kaosçu. Aslında kaosçu.
Я тут подумал об одном варианте. Я не математик, но мне кажется, здесь у нас есть три девчонки и три парня.
Bunu söyleyeceğimi düşünüyordum, Ben bir matematik dahisi değilim ama sanıyorum burada üç kız ve üç erkek var.
Математик, еще один математик и статистик.
Bir matematikçi, farklı bir matematikçi ve bir istatikçiden oluşuyorlar.
Этот математик прекрасно доказывал теоремы с гармоничными функциями.
Matematikte dahice şeyler yapmıştı. Özellikle harmonik fonksiyonlarda.
Фибоначчи - итальянский математик ХIII века.
Fibonacci, 13. yüzyılda yaşayan İtalyan bir matematikçi.
Математик, вождь религиозного культа.
Matematikçi, kült önder.
Теперь подумайте, что более вероятно : что ваш муж... математик, не имеющий никакой военной подготовки...
Hangisi daha inandırıcı geliyor? Askeri eğitim almamış... matematikçi kocanızın Ruslardan kaçan...
И, согласно записям, Орлов - математик, занимающийся взрывчатыми веществами... начиняющими бомбы.
Orlov da matematikçi. Uzmanlığı nükleer silahın içindeki etkili patlayıcıların geometrisi.
- Я доктор, а не математик.
- 33 yaşımdayım.
Как это было про... то, что лучший математик - ленивый математик?
Bu neyle ilgili? En iyi matematikçi, tembel olanı mıdır?
- Вы знаете, я - математик. Я занимаюсь... Расшифровкой свитков Мертвого моря.
Lut Gölü Yazıtlarında gizli diziler arıyorum.
На, держи, ты же у нас математик.
Al, matematik dehası sensin.
Он известный математик.
Önemli bir matematikçidir.
Новенький математик.
Matematiğe yeni girmiş.
Итак, у нас есть ботаник, математик, химик, диетолог, и... липе... потам... олог.
Elimizdekiler ; bir botanikçi bir matematik kuramcı, bir kimyager, bir diyetisyen ve bir dulkanatlılar uzmanı.
Так что мне этого хватит, ну, я не математик, ну, думаю, типа, еще года на два или вроде того.
Bu da bana, matematiğim pek kuvvetli değildir ama iki yıl daha yeter sanıyorum.
А это Тошико Сато, друг и математик.
Ve bu, Toshiko Sato, Matematikçi arkadaşım.
Если Бог существует, возможно он не такой уж добрь й, но наверняка он отличнь й математик...
Eğer bir tanrı varsa O asla yumşak biri değildir Ama müthiş bir matematik zekası olduğu muhakkak
Это... просто... просто ты шаловливый математик.
Bundan daha öte bir şeyler var sende. Sen haşin bir matematikçisin.
Математик 12-го века.
12. yüzyıl matematiği.
Так Вы думаете, что в это вовлечен математик?
Yani, bu işin içinde bir matematikçi mi var?
Возможно. Кто-то, кто ищет определенного признания, или не математик, но хочет им быть. Студент?
Olabilir, bir şeyler kanıtlamak isteyen veya matematikçi olmayan ama olmak isteyen biri.
Я слышала, вы математик?
Matematikçi oldugunu duydum.
Гений, обосновавшийся в Китае, самый молодой в мире математик, получивший Филдсовскую премию, будущий Нобелевский лауреат - для нас это превосходная реклама.
Çin'de çalışmalara gömülen dahi, Fields madalyası kazanan en genç matematikçi, geleceğin nobel ödülü sahibi. Bizim için çok iyi bir reklam.
[Хорас. Математик.]
"Horace Matematikci"
Я не математик, но это довольно скверно.
Matematikçi değilim ama toplaması kötü duruyor.
- О, я математик, Массачусетский Технологический.
Ben bir matematikçiyim. M.I.T'den mezun oldum.
Это математик и картограф. Ученик Коперника.
Copernicus'un öğrencisiydi, matematikle ve harita yapımıyla uğraşırdı.
Из самого сердца этого интеллектуального вихря... пришел Аль-Хорезми, математик, астроном, придворный... и фаворит халифа Аль-Мамуна.
Bu fikri kasırga, karnından ; matematikçi, astronom, saraylı ve Halife Me'mun'un favorisi Harizmi'yi çıkardı.
Математик победитель национального конкурса чемпион Кони-Айлэнда по поеданию хот-догов.
Matematik kulübü Ulusal Hüner finalisti Coney Adası hotdog yeme şampiyonu.
Математик, я учитель математики
Matematik, matematik öğretmeniyim.
Я получу свой паспорт и наличку в Южной Америке, мистер Математик.
Pasaportumu ve paramı Güney Amerika'da aldım bay matematikçi.
Итак, мистер Математик : им нужно сделать меня счастливым, ведь мой кузен обеспечит их товаром.
Yani bay matematikçi, beni mutlu etmeliler çünkü malı onlara kuzenim tedarik ediyor.
Ричард, хреновый из тебя математик.
- Oh, Richard! Matematiğin rezalet.
Считай, математик.
Hesaplasana kuşbeyinli.
Известно, что Архимед древнегреческий математик, открыл принцип вытеснения, принимая ванну.
Eski Yunanlı matematikçi Arşimet'in yer değiştirme ilkesini banyo yaparken keşfettiği söylenir.
- Кто бы говорил, ботан-математик.
- Bak şu konuşana, Matematik Kampı!
Я математик, он преподает литературу.
Ben matematik, o da edebiyat öğretmeni. Tam bir iletişim noksanlığı yani.
"Убит математик, предположительно, поджег". Где его чек?
Çeki getirdiniz mi?
... Сегодня звонил твой математик.
Bugün matematik öğretmenin aradı.
Девочка-математик? – Да. Рад, что ты смогла прийти.
Gelebildiğine sevindim.