English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мафия

Мафия traduction Turc

352 traduction parallèle
Но мафия зовет меня Сюзи "Вращающиеся Дверцы".
Ama yeraltı dünyasındaki herkes bana "Sallanan Kapı" Susie der.
Мафия высадилась.
Mafya geldi!
Мафия Чикаго двадцатых годов
20'lerin Chicago çeteleri
Боюсь, мафия не оценит..... Ваше неожиданное требование.
Mafya bu son dakika diretmelerini kabul etmez.
Мафия за чаевые не работает.
Sen mafyayı hafife mi alıyorsun?
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
Yaptığımız araştırmada mafyanın bu işte parmağı olmadığı anlaşıldı.
Прощай, мафия!
Adios mafya.
Очевидно, что Паук находится здесь. И мафия охотится за ним.
Örümceğin burada olduğu iyici kesinleşti dostum.
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия", "Коза Ностра"... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
İkinci Dünya Savaşı'nda ülkeme sadakatle hizmet ettim ve ülkemin savunmasında gösterdiğim başarıdan dolayı madalya aldım. Hiç bir suçtan tutuklanmadım ve hakkımda kovuşturma açılmadı. Bir komployla ilgim olduğunu gösteren bir kanıt, gerek Mafia veya Cosa Nostra gerekse başka bir isim altında olsun, kamuya asla açıklanmadı.
.. Дуайт,.. .. Зиглер... Вся студенческая мафия.
Ben Dwight Ziegler ve tüm USC mafyası.
А военные перевороты, а мафия в правительствах - не ваши ли это клиенты?
Orduların yaptıkları askeri darbeler, ya da hükümetlerin içlerine sızmış mafya üyeleri. Bütün bunlar senin müşterin değil mi?
Мафия?
Mafya mı?
Сейчас вы увидите, какая это мафия, кто в ней состоит и как они организованы.
Birazdan nasıl bir mafyayla karşı karşıya olduğumuzu toplanma yerlerini ve eylemlerini göreceksiniz.
Если я это знаю, то и мафия это знает.
Bunu ben biliyorsam mafya da biliyordur. SOSYAL GÜVENLİK NO.
Я так от этого устал : легавые, мафия, скупщики краденного...
Yoruldum artık. Polisler, mafya, hizmetçi...
Уже много лет Мафия и ЦРУ вместе Пытаются завалить бородатого.
ClA ve mafya yıllar boyunca sakallıyı gebertmek için birlikte çalıştı.
Осваль, Руби, Куба, мафия.
Oswald, Ruby, Küba, mafya...
Могла ли мафия изменить маршрут кортежа?
Mafya kortej güzergahını değiştirebilir mi?
Могла ли мафия послать Освальа в Россию и вернуть его оттуда?
Mafya Oswald'ı Rusya'ya gönderip sonra da geri getirebilir mi?
Могли ли мафия назначить комиссию Уоррена, чтобы скрыть концы?
Bu işi örtbas etmek için Warren Komisyonunu toplayabilir mi?
С каких это пор мафия пользуется другим оружием, кроме 38 калибра?
Ne zamandan beri mafya yakın hedefler için 38'likten başka şey kullanıyor?
Затем, что мафия.
Sonra da mafya babalarının.
Налоговая они как мафия.
lRS onlar mafya gibidir. İstedikleri şeyi alabilirler.
Говорят, экономика Нью-Йорка в таком плачевном состоянии что мафия отказалась от услуг пяти судей.
New York'ta ekonomi öyle kötüymüş ki... Mafya 5 hakimi işten çıkarmış.
Белые экстремисты, мафия.
Beyaz üstünlük yancıları, ya da mafya.
Нет, она древнее, чем мафия.
Mafyalardan daha eski bir tarihi var.
Мафия никогда не прощает.
Mafya asla unutmaz.
Ни мафия, ни ФБР, никто.
Ne mafya, ne FBI, hiç kimse.
Но мафия всё равно нашла того парня и прикончила его.
Ama filimlerde mafya hep buluyor tanıkları. Ayaklarından vuruyorlar.
Мы - не Мафия, Малдер.
Biz mafya değiliz, Mulder.
Персидская мафия. Ты не можешь тусить с ними, если у тебя нет "БМВ".
Bir BMW'en olmadığı sürece İran mafyasıyla takılamazsın.
Это всё русская мафия, чёрт её дери!
Kahretsin, hepsi Rus mafyası.
Мы полагаем, что за этим стоит чеченская мафия.
Çeçen mafyasının bu işi örgütlediğinden eminiz.
Кто сказал тебе, что перевыборную компанию мэра... финансировала мафия?
Belediye Başkanının, seçim kampanyası için, mafyadan destek aldığını sana kim söyledi?
Это мафия.
Mafyaydı.
"Хефлин" Я говорю тебе, мафия построила этот город для Рэя,..
Gangsterler bu kasabayı Ray için kurdular.
"Мафия замешана в деле банковских махинаций."
MOB BANKA ARAŞTIRMASINA BAĞLANDI
Мафия зарабатывает миллионы долларов,..
Gangsterler bu kasaba sayesinde milyonlar kazanıyorlar.
Городом владеет мафия.
Bu kasaba gangsterlerin elinde.
Русская мафия - это преступная организация... международного класса... с доходом в миллиарды долларов, в том числе от операций в США.
Rus mafyası, dünya çapında bir organize suç şebekesi haline geldi. Karları milyarları buluyor, ABD'de de büyük işler çeviriyorlar.
Понимаешь, когда мафия убивает кого-нибудь, тело бросают в реку.
Çeteler birisini öldürdüğünde, vücudunu nehire atar.
Послушайте, все знают что мафия давно контролирует этих ребят.
Herkes bunu mafyanın çok uzun zamandan beri... takip ettiğini biliyor.
- Мафия, Бобби.
- Mafya Bobby.
Ты думаешь, что мафия использует такую технику?
- Mafya böyle aletler kullanamaz.
Также, согласно нашим источникам, к этому преступлению может быть причастна мафия...
Yine kaynaklara göre bu vaka organize bir suç olabilir. İyi işti.
Бостонская итальянская мафия Семья Якаветта Статус : посыльный, мальчик на побегушках
Boston İtalyan Mafyasından. Yakavetta ailesi. Görevi :
Может быть Мафия - семья.
Sanki bir mafya ailesi.
- Говорил же вам, это мафия.
Bizi küçümsüyor olmalı.
- "Мафия Чикаго".
Çeteler.
Мино, мафия.
Ben nerden bileyim?
- Он знает, где тело. И мафия знает это.
Mafya da biliyor bildiğini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]