Мда traduction Turc
741 traduction parallèle
- Мда
- Evet.
Мда, каким же способом мне его замочить?
Bir bakalııım.. Seni nasıl öldürsem acaba?
Мда. Садитесь.
Lütfen, oturun.
Мда, интересно что же еще?
Başka ne çıkacak bakalım.
Мда уж, а что потом?
Evet, sonra ne olacak?
Мда, одним бланком меньше.
Onun başvurusu gider öyleyse.
Мда, ну да, нам же лучше. Ладно.
Bu biraz zaman kazandırır.
- Мда... А кроме этого?
- Evet, ama bunun yanısıra ne iş yaparsın?
Я в них выгляжу умнее? - Мда. Твое лицо видно все равно.
- Okulu nasıl buldun, Sandy?
Вы же герои. Мда.
Evet.
Мда.. Законы природы, Дениэл-сан, не мои.
- Doğa kanunudur bu.
- Мда, я подожду тебя в судебке.
- Seni mahkeme salonunda bekleyeceğim.
Мда, ну как скажешь, Джек.
Pekala, dediğin gibi olsun Jack!
Мда.
Yo.
- Мда, гений за работой.
Biliyorum, biliyorum, dahimiz iş başında.
- Я и Линда собирались попутешествовать, но она переехала в Хьюстон. - Мда...
Linda ve ben eskiden dışarı çıkardık, ama o Houston'a taşındı.
Мда, дороговато.
Ne de pahalı be.
Мда?
Öyle mi?
Мда, каждый раз, когда я начинаю чувствовать себя в безопасности... происходит что-нибудь плохое.
Ne zaman güvende hissetsem, kötü bir şey oluyor.
Мда... Это наверное то еще зрелище.
Müthiş bir görüntüydü herhalde.
Мда, смотрите кто у нас здесь.
Bakın burada kimler var.
- Мда?
Öyle mi?
Мда?
Sahi mi?
Мда? Там в разумных пределах?
Öyle mi, fiyatları uygun mu?
Мда, я должен сказать, что не видел такое количество юристов и политиков собранных вместе в одном месте с утренней исповеди.
Pekala, hayatım boyunca hiç bu kadar politikacı ve avukat görmemiştim... bu sabahki günah çıkartma seansına kadar.
- Мда, вот и Добермана подпись "X".
- Evet, Doberman'ın imzası.
Мда?
Seksi. Hmm?
Мда... такое увидишь не каждый день.
Her zaman göremeyeceğin bir şey bu.
Мда.
Sanırım bunu binlerce kez duymuşsundur.
- Мда... Хорошо поработали. - Да уж.
- Buraya kadar iyi gitti.
- Мда Они просто с ума сходят с этих парней.
Bu adamlar için çıldırıyolar.
Мда.
Kadınları severim, ama yerleri vardır.
Мда? Вам должно быть стыдно.
Utanmalısınız kendinizden.
- Мда, что?
- M'kay, ne var?
Я хочу знать где вы набрались этих жутких ругательств! Мда?
Bu müstehcen sözleri nereden duyduğunu öğrenmek istiyorum.
Вот краткий список того, что они говорили. Мда?
Söylediklerinin kısa bir listesi var burada.
Э, дети. Я приглашаю вас на реабилитацию. Мда?
Çocuklar, rehabilitasyona hoşgeldiniz demek istiyorum.
Мда, дети, именно об этом я и говорю.
- M'kay, biliyor musun? Söylediğim de bu zaten.
Бывает, что тебя затягивают... наркотики, алкоголь или секс с женщинами - мда?
- Dinle. Bazı zamanlar... Hap, alkol ve sekse kapılırsın.
ты можешь сделать это, все зависит от тебя, мда.
Bunları yapabilirsin, tamamen sana bağlı.
Это так просто, мда.
Kolaymış, M'kay.
Поэтому просто используйте слово "мда"
Yalnızca kelimeyi kullan, "m'kay".
- Мда.
Bu tamamen bize bağlı, m'kay.
Следуйте этому плану, и скоро вы сможете сказать это просто, мда.
Bu planı izleyin ve çok yakında diyeceksiniz ki... Kolaymış, m'kay.
Вы можете использовать остаток дня для самопознания. Мда?
Geri kalan zamanı kişisel refleksiyon için harcayın.
Мда, ты на крючке.
Evet. Sen aşıksın.
Мда..
İşte şu kadar.
Мда...
Evet.
Мда...
Tam üstüne bastın.
Мда?
Öyle mi dersin?
Мда.
Evlendiğin kadın için isteğinden vazgeç.