Мех traduction Turc
219 traduction parallèle
Мужчину или одетое в мех животное?
Erkek mi yoksa kürklü hayvan mı?
Только не я. У меня достаточно денег, чтоб купить настоящий мех, серебряную лису, например.
Kendime gerçek bir tilki kürkü almama yetecek kadar param var.
А это? Настоящий лисий мех в полмили длиной!
Senin "tilki" lerin nerede?
Да это дешёвенький мех. Он у Бланш уже 100 лет.
Blanche'ın uzun zamandır sahip olduğu ve pahalı olmayan kürkler bunlar.
Не он ли подарил тебе тотлисий мех?
Hani şu beyaz tilki kürkünü veren mi?
А в оперу подкрасьте лисий мех,
# Ve eğer operaya tilkinle gitmek zorundaysan #
Другой лисий мех.
- Başka bir tilki kürkü.
Мои волосы - как мех.
Peruğum kürkten, biliyor musun...
Какой мех. Это оно.
Sanırım daha ileride.
— Слушай, я достану тебе мех.
Bak, sana bir kürk manto alacağım.
А, мех.
- Anladım, kürkler!
O, мой мех, мой мех!
Oh, perukam, perukam!
Тяжкий труд, нам не подходит, лучше мягкий мех.
Çok çalışma görmez karşılık her zaman, Aslında zamandır kötü kullanılan.
А когда она проползла мимо меня, то я разглядел, что её мех весь в крови, весь мех целиком... и большой раздутый живот, который она с трудом волокла.
Sonra önümden geçerken görüyorum ki tüylü derisinin üzerinde kan var yalnızca tüylerinde... ve karnı şiş ayaklarını sürüklüyor.
Не увлекайся, но я хочу видеть и ее мех и утреннюю росу на нем.
Fazla belli olmasın, ama biraz baldır bacak görmek istiyorum.
Какой красивый мех, Арчи.
Güzel kilim, Archie.
- Что за мех?
- Ne tür tüyler?
Мех Выдры ушиб руку.
Otter yaralanmış.
Это заяц. Около года назад у него изменился голос и появились прыщи и вырос мех там, где не было.
Bir yıl kadar önce..... sesinin değişmeye başladığını fark etti korkunç bir sivilce çıktı ve daha önce olmayan yerlerinde kıllanma başladı.
Пощупайте мех.
Tüylerimi çekin.
Бойкотируйте мех
KÜRKE HAYIR! KÜRK CİNAYETTİR!
-... используйте мех, чтобы согреть мерзнущих...
Kürkleriyle yüzlerce kişi ısınır.
Видели хоть раз этих охотников из племени, носящих мех и с головой животного сверху, понимаете, о чем я?
eğer o post giyen kabile avcılarını görürsen.. ... hani kafalarının üzerinde hayvan kafaları olan, anladınız mı?
Нечего мех носить.
Kürk giymemelisin.
А это покрывало, Ну чисто мех и шёлк,
Bunu saraydan aldım, astarı gerçek kürkten.
Моя мать была 15-летней проституткой по имени Хлое... и у неё между пальцами ног рос мех.
Annem 15 yaşındaydı Fransız fahişesiydi. ismi Chloe idi. Ayakları perdeliydi..
А ночью, выпивка, шлюхи и летающий мех.
Gündüzleri. Geceleri ise içkili, fahişeli ve kürklü bir yaşamı vardı.
Но его мех лоснится!
Benim durumum iyi Çünkü gözlemledim hayatımı
ЧТОБ ВЫ ЗНАЛИ, ГОРНОСТАИ - ЭТО НЕ ТОЛЬКО ЦЕННЫЙ МЕХ
İlginizi Çektiyse Bu Kahverengi Bir Ermin
Почему мама прислала мне мех?
Annem neden bana bir kürk gönderir ki?
Ты носишь мех?
Phoebe, kürk mü giyiyorsun?
Падди носит мех?
Puddy kürk mü giyiyor?
И, разумеется, ты считаешь мех достойным морального порицания?
Ve tabi ki sen de kürkü takdir edilebilir buldun.
Какой мужчина будет носить мех?
Hangi erkek kürk giyer ki?
Я не ношу мех.
Kürk giymem ben.
Голиаф... ты был хорошим псом, и... у тебя был хороший мех... и... на небесах нет поводков...
Sen sevimli bir köpektin ve gerçekten güzel bir postun vardı. Ve... Cennette tasma yoktur.
Дамы и господа, вы любите мех?
bayanlar baylar, kürk sever misiniz?
Быть молодым американцем, укутанным в мех, мягкий, как мягкое кресло, а у меня и кресла-то нет.
genç bir amerikalı olmak, rahat ve yumuşak,
Понятно - у тя толстый мех.
Pekala, şişman kılların var.
Одень меня как мех.
Senin kahramanın kim?
На нём даже мех.
Üzerinde kürk bile var.
Мне нельзя носить мех.
Kürk giyemiyorum.
Мне нравится ощущать мех в своих руках.
Montların arasında olmayı seviyorum.
Гораздо крупнее. И более серый мех.
Biraz daha büyük ama ağarmış kürklü.
Парижский мех.
"Paris Kürk"
Пальто, мех.
- Hayvanların paltosu olan kürkler.
Ты видела, какой мех?
Hiç böyle bir vizon gördün mü?
Прости, Чита, надеюсь не спалил твой мех.
Oh, üzgünüm çita--umarım tüylerini yakmamışımdır!
- Мех?
- Kürk mü?
Какой чудесный мех.
Bu kürk bir harika.
Одень меня как мех, папа.
Beni kürk gibi giy baba! Tamam.