Мигрень traduction Turc
229 traduction parallèle
У меня сильная мигрень.
Başım çok ağrıyor.
Мигрень.
Nerede kendisi?
Извините, мистер Грэм, у меня страшная мигрень.
Beni bağışlayın bay Graham,... berbat bir baş ağrım var.
Карлота просит прощение, но у нее сильная мигрень сегодня.
Senden onu affetmeni istiyor, başı çok ağrıyormuş.
В клинике вы пожалуетесь на мигрень.
Kliniğe gidip, migreniniz olduğunu söyleyeceksiniz.
Доктор говорит, эта мигрень может стать хронической.
Doktor, migrenimin kronik olmaya başladığını söyledi.
У меня мигрень.
Başım ağrımaya başladı.
У меня мигрень, не знаю, почему.
Başım ağrıyor.
У меня мигрень.
Migrenim var.
У меня мигрень начинается.
Kendimi toparlamam gerek.
ѕо такому случаю мы пригласили одного из известных в стране поэтов который несмотр € на мигрень и нечЄсанные волосы написал вчера ночью поздравительную кантату.
Bu önemli olayı ölümsüzleştirmek üzere en büyük ozanlarımızdan birini davet ettik. Ortalıkta dolaşan nezle salgınına ve kötü hava koşullarına rağmen övgü dolu bir destan kaleme alan Hanbury Dapplenag!
У тебя всегда изжога, всегда мигрень, всегда что-нибудь.
Karın ağrısı, migrenler.
Или только мигрень?
" Öldükten sonra dirilir miyiz?
А у меня мигрень вторые сутки.
Migrenim de iki gündür geçmedi.
У меня мигрень ; мне надо уйти.
Lanet bir migrenim var. Gitmeliyim.
У меня ужасная мигрень.
Migrenim tuttu.
- Сейчас у него мигрень начнется.
- Kötü bir migreni olacak.
Она в доме. У нее мигрень или что-то в этом роде.
Migreni tuttu herhalde.
Это всего лишь вопрос времени когда сердечный приступ будет как мигрень.
Aslında, kalp krizinin başağrısı gibi olması sadece an meselesi.
Мигрень.
Yine migreni tuttu.
У меня началась мигрень.
Migrenim tuttu.
- У меня сегодня такая мигрень.
Bu gece başım çok ağrıyor.
У меня начинается мигрень.
Migrenim tutuyor.
— лушай, у мен € и так мигрень от этих полетов!
Hey! Az önce yaptığım şey migrenimi azdırdı, tamam mı!
Может, у тебя мигрень?
Yine migren mi tuttu?
В первый раз подхватил мигрень.
- İlk migrenimi geçirdim.
Я думаю, что у меня начинается мигрень.
- Migrenim tutuyor.
У меня головные боли. Жуткие головные боли. - Мигрень?
Erkek kardeşimin hastalığından bahsetmiş miydim sana?
Пожалуйста, не разрешайте детям барабанить по клавишам, у меня от этого начинается мигрень.
Çocukların çalmasına müsade etmeyin. Migrenimi azdırıyor.
Ослепляющая мигрень.
Kör edici migren ağrılarım var.
- Скажи ему, у меня мигрень
- Başımın ağrıdığını söyle.
У людей мигрень.
Bazı arkadaşlar korkunç baş ağrıları çekiyor.
" Мигрень помешала мне поехать с Рэндольфом к Крабб-Робинсону На ужин в честь поэтессы, Кристабель Ламотт.
Dün geceki başağrım yüzünden Randolph'a, Crabb-Robbinson'da şair Christabel LaMotte onuruna verilen akşam yemeğinde eşlik edemedim.
- У вас, Гордон, была обычная мигрень.
- Gordon. - Sende sadece migren var.
Или вот мигрень.
- Ya da migren gibi.
Ну, это просто переполняет меня уверенностью! Так, теперь у меня уже настоящая мигрень!
Bu kendimi güvende hissettiriyor.
Постоянно говорить таким образом, что даже у камня мигрень начнётся?
Bu zihniyetle konuşmak. Kayanın içine migren sokabilecek şekilde mi dizayn yapılıyor.
Просто раскалывающаяся мигрень, живот полный гремучих змей и сильное подозрение, что я снова расстанусь со своим ланчем, если не напьюсь до свинячьего визга.
Sadece şiddetli migren, mide dolusu çıngıraklı yılan ve içimden bir his içmeye başlamazsam akşam yemeğini kaçıracağımı söylüyor.
- Мама, у меня мигрень.
- Ne yapalım?
Прости, Федерико, но у меня мигрень.
Özür dilerim Federico, ama başım ağrıyor.
Нашлешь на меня мигрень?
Bana migren mi vereceksin?
Если не началась мигрень, идет адаптация. Тогда можно делать видеотатушку.
Migren olmazsan ve bünyen kaldırırsa... görüntü dövmesi yapıyoruz.
У него мигрень.
Migreni tuttu.
У нас у всех мигрень!
Hepimizin Migreni var!
Мы - мигрень нашего времени...
Kendi zamanımızın migreniyiz...
Забудь про мигрень.
Tüm baş ağrılarına elveda diyebilirsin.
Ты знаешь зачем, чтобы бы облегчить мигрень.
Biliyorsun ya. Baş ağrısından kurtulmak için.
Похоже, у меня начинается мигрень.
Sanırım migrenim tuttu.
Обычная мигрень, скоро пройдет.
Sadece bir baş ağrısı.
У меня мигрень.
Başım ağrıyor.
Мигрень?
Migren mi?