Миксер traduction Turc
49 traduction parallèle
Классный миксер.
Güzel blender.
Они разбили мои компьютеры, мой большой телевизор, и забрали мой миксер.
Bilgisayarımı ve büyük ekran televiyonumu mahvetmişler, blendırımı almışlar.
Просто мой миксер. - Миксер?
Sadece blendırım.
- Но это мой любимый миксер.
- Blendır ha? - O blendırı çok seviyordum.
Да, делали, но они взяли мой миксер.
Hepimiz yaptık. Keşke lanet blendırımı çalmasalardı.
- Это мой миксер.
- O benim blendırım.
O, спасибо. Эти миксер там выдает мне... Я не могу это описать.
O evdeki gerilim bende tanımı güç bir şey yaratıyor :
Миксер взорвался. - Сэм.
Blender patladı.
Разнести нас нас кусочки, как миксер.
Bizi Iime Iime doğrayabiIir.
Дорогой, почини мне миксер!
" Evlat, şu şeylerin nasıl onarılacağını biliyorsun. Mikserimi bir tamir etsene!
Разве что за миксер в Центре Геев и Лесбиянок.
Gay ve Lezbiyenler Merkezi'ndeki çekler dışında.
Ну хотя бы подари ей что-нибудь дурацкое, например, миксер.
En azından ona blender gibi değersiz uyduruk bir hediye al.
Миксер я дарила тебе на Рождество.
Yılbaşında sana blender almıştım.
Миксер со съемной чашкой из серии "Помощник на кухне"...
KitchenAid Artisan Series mutfak robotu...
Нам не нужен какой-то там миксер, что бы практиковать свои древние методы тантрического секса.
Ve devasa seks manevralarımızı denemek için sosyal faaliyetlere ihtiyacımız yoktur.
"миксер"!
Karışma!
Ты так отчаянно ищешь путь, чтоб не делать миксер.
Sen çaresizce bizi bu karşımdan çıkarmanın yolunu arıyorsun.
Не знаю... закончилось все кофеем, а потом... каким-то образом миксер снова был в силе.
Bilmiyorum. Sonunda kendimi kahve içerken buldum..... sonunda karışımın tekrardan yapılmasıyla sonuçlandı.
Ты вернешься домой и как зам по связям с общественностью скажешь, что, по-твоему, лучше всего отменить миксер.
... ve sosyal başkan olarak herkesin çıkarları doğrultusunda karışımın iptal edilmesini düşündüğünü söyliyeceksin...
Парни, у вас вчера был походу неплохой миксер.
Güzel bir karışım yapmışsınız siz çocuklar dün akşam yatmış olmalısınız. Quite a mixer you boys must have had last night.
Фрикция, фикция, фиксация, миксер, Рикстон, Брикстон...
Kararlaştırma, karışma. Rickston, Brixton.
Лаура хочет переделать постановление, устанавливающее ежегодный миксер катания.
Laura saman arabasıyla yapılacak geleneksel bir gezintiyi, iç tüzüğe sokmaya çalışıyor.
Смеситель для печенья, коробка от смеш... коробка смешаных печений и миксер для печенья.
Bisküvi karıştırıcısı, bir kutu karışım... Bir kutu karışık bisküvi ve bisküvi karıştırıcısı.
Ваш учитель покупал очередной ненужный миксер для кухни
Öğretmeniniz, Bed Bath alışveriş merkezinde, mutfak robotu alırken yakalandı.
Он должен заплатить за свой миксер!
Mutfak robotunun cezasını çekmeli!
Я буду жалеть, что не получила бесплатно миксер KitchenAid.
Bedava mikser alacağız diye seviniyordum.
Миксер.
Tanışma toplantısı.
Эй? Я просто хочу найти миксер.
Merhaba, mümkünse eğer, mikserinizi ödünç alacaktım.
Наливай чашку молока в миксер.
Mikserin içine bir fincan süt koy.
А теперь в миксер.
Şimdi mikserin içine.
Накрой миксер полотенцем, чтобы смесь не расплескалась, и запускай.
Kasenin üstünü havluyla ört ki etrafa sıçramasın. Ardından çalıştır.
Да ладно, должен же здесь быть миксер, который мы можем себе позволить.
Yapma, paramızın yeteceği bir mikser olmalı.
Если бы нам был по карману кокаин, нам был бы по карману и миксер.
Kokaine paramız yetse mikser alırdık.
А если бы она была такой, я бы не стояла здесь в колготках с дырой посередине Мира Санты, пока мой отец сидит в тюрьме, а я не в состоянии купить себе даже миксер.
Eğer olsaydı, burada Noel Diyarı'nda ağsız bir taytla ayakta dikilmez, babası hapiste ve bir mikser alamayacak kadar parasız olmazdım.
Наш новый миксер.
Bu yeni mikserimiz.
Миксер сломался.
Makine bozuldu.
Так, я просто налью молоко в этот миксер
Sütü miksere koyuyorum.
Можно облизать миксер?
- Mikseri yalayabilir miyim?
Поэтому я и провел вчерашний вечер в Пинк Слип Миксер с другими безработными друзьями.
Ama dün akşam işsiz arkadaşlarla birlikte Pink Slip Mixerdeydim.
Я могу одолжить у сестры миксер, чтобы делать "маргариту", так что можно устроить вечеринку в мексиканском стиле.
Kardeşimden margarita aletini ödünç alırım böylece Meksika teması olmuş olur. Zahmet olmasın?
Иди помой миксер.
Git mikseri temizle.
Затем на надо взять миксер и...
Sonra karıştırmak için makineye yerleştiriyoruz...
Я сломал миксер в братстве, натолкнулся на дамочку, и привёл её сюда.
Beta Psi ile uğraşırken bir kızla tanıştım ve onu buraya getirdim.
Я бы предложил молочный коктейль, да миксер сломан.
- Milkshake verirdim ama mikser bozuldu.
Миксер с подставкой.
- Tezgah mikseri.
Как думаешь, что может сделать миксер с лицом мужчины? Картину пикассо?
Bir yumurta çırpıcı bir adamın yüzüne ne yapar biliyormusun?
- Я вернусь забрать миксер.
- Blendırımı almak için döneceğim.
Можешь насовсем взять, миксер-то всё равно Джун, сейчас принесу. Привет. Хотел одолжить миксер.
Hey.
Это миксер.
Karıştırıcı bu.