Милые дамы traduction Turc
27 traduction parallèle
Мода изменилась с тех пор и эти милые дамы и добрые господа кажутся немного смешными сегодня так же, как мы будем выглядеть немного глупо 40 лет спустя.
O zamandan günümüze moda o kadar değişti ki. Şu hoş bayanlar ve şık beyler artık biraz gülünç görünmekte aynı bizim de 40 yıl sonra gülünç görüneceğimiz gibi.
Эти милые дамы излиги "Закона и порядка" провожают нас из города.
Kanun ve Düzen Derneği'nin bu değerli bayanları kasabayı pisliklerden arındırıyorlar.
- Бывший. Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
Bayanlar isterseniz bana Gothos'un yalnız Şövalyesi diye hitap edebilirsiniz.
- Милые дамы, закрываемся.
Kapatıyoruz.
Ну вот... все готово для начала игры. Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...
Maçı başlatmaya hazırız, bu güzel bayanlar da aynı görüşte.
Милые дамы, не поделитесь ли вы с нами остатками этого чудесного картофельного пюре?
Madam, muhtemelen patateslerin kalanını alabilirmiyiz?
- А что для вас, милые дамы?
Siz bayanlar?
Теперь, милые дамы, возвращаясь к исчезновению Троя, - что-то здесь не так.
Dikkatli dinleyin, hanımlar... Troy'un kaybolduğu yol... Ters giden bir şeyler var...
Я знаю, как она скучает по своей маме и как сильно она любит свою семью. И всех вас, милые дамы.
Annesini ne kadar özlediğini ailesini ve siz sevgili bayanları ne kadar çok sevdiğini biliyorum.
Очень милые дамы.
Çok tatlı bayanlar.
Ах, милые дамы! Благодарю Вас за уделённое мне время.
Hanımlar bana ayırdığınız zaman için teşekkür ederim.
- О, милые дамы.
Hey, sevgili leydilerim.
В дорогу, милые дамы.
Gel.
Милые дамы, я провожу нашего гостя до дверей.
Hanımlar, ben misafirimizi kapıya kadar geçireceğim.
Итак... милые дамы... которая из вас Марни?
Peki. Hangi tatlı hanımefendi Marnie?
Благодаря низкой гравитации эти милые дамы могут порхать куда угодно, пока они облачены в эти лёгкие и откровенные наряды.
Dar ve minicik kıyafetler giydikleri sürece düşük yerçekimi bu hoş bayanların havada süzülmesini sağlıyor.
Милые дамы, пожалуйста, опустошите свои карманы от любой нездоровой закуски.
Hanımlar, lütfen cebinizdeki sağlıksız yiyecekleri boşaltın.
А это две милые дамы,
Ve bunlarda çok sevimli iki hanımefendi.
Погодите... А кто эти милые дамы?
Şu tatlı bayanlar da kim?
Эти милые дамы хотели бы воспользоваться твоим чудесным электричеством домашнего изготовления.
Bu iki hoş bayan senin şu ev yapımı elektrikten nasiplenmeye gelmişler.
[Smooches ] [ Giggles] Что ж, милые дамы, прошу меня извинить.
Siz güzel bayanların müsaadesiyle.
милые дамы.
Bu güzel iki hanıma selam olsun.
Кто из вас, милые дамы, хочет оказаться на этом члене?
İçinizden hanginiz bu adamın kucağına çıkmayı ister?
Спокойной ночи, милые дамы
İyi geceler, tatlı bayanlar.
Но дамы пососедству вообще-то очень милые.
Ama bu civardaki bayanlar çok hoştur. Evet, gelip kurabiye getirdiler.
Здравствуйте, милые дамы.
Merhaba canlarım.
Так чем вы, милые дамы, собираетесь заняться?
Sizin gibi sofistike hanımlar için sırada ne var bakalım?
дамы вперед 68
дамы вперёд 44
дамы и господа 4194
дамы 3452
дамы и господа присяжные 67
милые мои 27
милые 183
милые люди 37
дамы вперёд 44
дамы и господа 4194
дамы 3452
дамы и господа присяжные 67
милые мои 27
милые 183
милые люди 37