Мишель traduction Turc
2,596 traduction parallèle
Мишель, Мишель, пожалуйста!
Michelle lütfen.
- Вас интересует Мишель Карлссон? - Да. Верно!
Michelle Carlsson'la ilgili mi yazıyorsunuz?
Весь день я смотрела на Мишель Карлссон.
Gün boyunca Michelle Carlsson günü gibiydi sanki.
А где остальные фотографии? Джон Эссекс и Мишель?
John Essex ve Michelle'in fotoğrafları nerede?
Мишель попросила меня дать ей копии рабочих материалов.
Michelle prodüksiyon birim kayıtlarının bir kopyasını istedi.
Нас покинула одна из наших лучших сотрудниц. Мы скорбим о Мишель Карлссон.
Meslektaşımız Michelle Carlsson'u onurlandırmak için bir araya toplandık.
"... смириться с тем, что Мишель Карлссон "
- Büyük üzüntüyle Michelle'e elveda edeceğiz.
"... Мишель... "
- Michelle'in rüyasıydı.
Владелец'Build + Create'. " Я очень рад сообщить вам, что мы договорились о сотрудничестве с'ЗЕРО продакшн'. И вместе мы сделаем всё возможное, чтобы сохранить память о Мишель.
Zero Yapımcılık'ın Michelle'in yüce hatırası için yeni bir ortak bulduğunu duyurmaktan büyük bir sevinç duymaktayım.
И первый плод нашего сотрудничества - это документальный фильм. Ну... о жизни Мишель и о ее работе.
İlk işbirliğimiz, Michelle'in işi ve hayatı hakkında bir belgesel olacak.
" Меня зовут Мишель Карлссон.
İyi dileklerimle, ben Michelle Carlsson.
Алиша сказала, что Мишель спрашивала в течении всего дня : "Где же тетя Элейн?"
Alicia, Michelle'nin tüm gün Elanie Hala nerede diye sorduğunu söyledi.
Мишель, иди к себе в комнату.
Michelle, odana git!
Мишель, закрой дверь.
Michelle, kapıyı kapat.
Мы собирались пойти в участок сегодня в обед, когда Мишель вернётся на школьном автобусе.
Öğleden sonra polis merkezine gidecektik. Michelle okul servisinden indiğinde.
О, Мишель. Это Финн Эбернети, наш новый интерн.
Michelle, bu Finn Abernathy, yeni stajyerimiz.
Финн, это моя дочь, Мишель.
Finn, bu da kızım Michelle.
Ну, эм, очень приятно, Мишель.
Tanıştığıma çok memnun oldum, Michelle.
Финн идет гулять с Мишель.
Finn Michelle'la çıkıyor.
Я знаю, знаю, но... Мишель моя дочь, а он напал на своего приемного отца с ножом.
Biliyorum, ama Michelle benim kızım ve Finn üvey babasını bıçakla tehdit etmiş.
Мишель Росс.
Michelle Ross.
Я Мишель Натерсон.
Ben Michelle Natterson.
Мишель : Ходят слухи, что мистер Рэйкрафт был замечен в неподобающих отношениях с одним из работников.
Bay Reycraft'ın çalışanlardan biriyle uygunsuz bir ilişki içerisinde olduğuna dair dedikodular var.
А ещё Роми и Мишель на встрече выпускников.
Romy And Michele's High School Reunion. * filmim var.
Как ты думаешь, Барак и Мишель Обама так же чувствую себя в конце дня?
Sence Barack ve Michelle Obama gün sonunda böyle hissediyor mudur?
То есть я Мишель?
Yani ben Michelle miyim?
Ты спускался на лыжах с горы Сейнт-Хелен, встречался глазами с Мишель Бакманн, застревал в горах Колорадо на 128 часов.
St. Helen dağında kayak yaptın, Michelle Bachmann'la göz teması kurdun, bir kayanın altında 128 saat kısılı kaldın.
- Ух ты! Дэвид Келли и Мишель Пфайфер посадили дерево.
David Kelley ve Michelle Pfeiffer, mezarlığa ağaç diktiriyorlarmış.
( Мишель ) Пожалуйста, выпустите меня отсюда!
- Çıkarın beni buradan!
Конгрессмен Мишель Бахманн, организатор собрания Чаепития, у которой самой сложные отношения с реальностью, игнорирует заявление из Белого Дома.
Kongre üyesi Michele Bachmann, Çay Partisi kurucusu, kendisinin de gerçeklikle zorlu bir ilişkisi olduğunu bildiğimiz, Beyaz Saray duyurusunu görmezden geldi.
Я к тому, что я вот не представляю, с кем бы я хотела застрять в лифте, если не с Амелией Эрхарт или Мишель Обама, или-или Жанной д'Арк, или со всей труппой Цирка Дю Солей, ведь даже если я заскучала бы, я смогла бы...
Yani, kimle asansörde kalmak isterdim düşünemiyorum ama Amelia Earhart ya da Michelle Obama ya da Joan of Arc veya tüm Cirque du Soleil ekibi hariç öbür türlü sıkılırdım- -
Мишель Бахманн просила провести расследование, чтобы выявить антиамериканских членов Сената.
Michele Bachmann Kongre'ye Amerikalı olmayan üyeleri araştırmak ve dedektiflik için çağırıldı.
Мишель Бахманн – причёска на палочке.
Michele Bachmann bir süs köpeği.
Я не волнуюсь за Мишель Бахманн.
Michele Bachmann hakkında endişelenmiyorum.
Всегда твои, Мишель, Кэти и Джош ".
En içten dileklerimizle, Michelle, Katie ve Josh.
Кэти, Мишель и Джоша каждый год, он чувствует себя всемогущим, и в этот день, я могу попросить его обо всём на свете, и он не откажет.
Bu ona kendini çok güçlü hissettiriyor. Ve o gün, ben ondan her şeyi isteyebiliyorum. O da beni ne istersem yapıyor.
Если первой мы позвоним Мишель, то остальные у нас в кармане.
Eğer önce Michelle'yi ararsak diğer herkes gelecektir.
Только что говорил с Кэти, Джошем и Мишель, и они с радостью готовы сняться в продолжении "Бухты Доусона".
Az önce Katie, Josh ve Michelle ile konuştum. Ve hepsi de seve seve bir anma bölümü yapmayı kabul ettiler. Ne?
С Кэти, Джошем и Мишель всё готово?
Katie, Josh ve Michelle ile anlaşmaya vardın mı?
Будь тверже, Мишель.
Biraz cesur olsan, Michelle?
Это Мишель Обама.
Ben Michelle Obama.
Ну, оказывается ты дальний кровный родственник Мишель Обамы.
Michelle Obama'yla uzaktan kan bağın olduğu ortaya çıktı.
Оказывается, я родственник Мишель Обамы.
Michelle Obama ile akraba olduğum ortaya çıktı.
Не уверен, дошли ли уже известия, но, ээ я родственник Мишель Обамы.
İş işten geçmiş ama neyse... Michelle Obama'yla akrabayım.
Я родственник Мишель Обамы.
Michelle Obama'yla akrabayım.
Довольно странно про Энди и Мишель Обаму, да? О да.
Andy ve Michelle Obama meselesi baya çılgınca değil mi?
Ну так вот когда он попросил меня посмотреть его родословную в сети, Я вспомнила новость про то, что у Мишель Обамы есть белые родственники, и я была уверена, что он поведется на это.
Bana kendi atalarıyla ilgili araştırma yapmamı söylediğinde Michelle Obama'nın beyaz akrabalarıyla ilgili duyduğum haberi hatırladım ve bunu yutacağını biliyordum.
Так он не родственник Мишель Обамы?
Yani o Michelle Obama'yla akraba değil mi?
Твоя связь с Мишель Обамой определенно имеет негативные коннотации.
Senin Michelle Obama'yla olan bağın kötü anlamlara gelebilir.
Мы хотим показать им, и поэтому каждый играет своего кандидата и я буду за Мишель Бахман, так что...
- Andrew Breitbart. - Evet. Bana bu yeni münazara formatından bahsetsene.
"... ту скорбную потерю, от которой мы все страдаем. " " Мишель была молодой.
- Michelle genç...