Младший братец traduction Turc
41 traduction parallèle
Ах ты сволочь, мой младший братец.
Vay orospu çocuğu! Kardeşim.
Я желаю ему только добра, ведь он мой младший братец.
O benim kardeşim ve onun iyiliğini istiyorum.
- Младший Братец. 1 Пошел!
Küçük kardeş... 8, 7, 6, 5, 4 3, 2 1.
Но Младший Братец и слышать о нем не хотел.
Ama Küçük Kardeş ondan uzak durmak istedi.
Младший Братец так тянется ко всему хорошему, что он вытесняет все демоническое.
Küçük Kardeş iyi olmak istiyor ve kötü olana karşı koyuyor.
Младший Братец такой большой, потому что где-то внутри он знает, что содержит в себе зло. И единственное достойное для него дело, в том чтобы показать это миру
Çünkü içinde kötülük olduğunu biliyor ve bunu bütün dünyaya göstermek istiyor.
Если бы Младший Братец сказал да злу.
Küçük Kardeş kötülüğe'evet'derse.
Но Младший Братец сказал нет, и тем самым обрек себя на смерть.
Ama'hayır'diyerek ölüm fermanını imzaladı.
Младший Братец стал большим. Саркома стала большой.
Küçük Kardeş büyüdü, tümör büyüdü.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Evrene oranla tümör, Küçük Kardeş veya Kingdom ne büyük ne de küçük. Arzuların, yapıların, hikayelerin veya acıların bir önemi yok.
Это Младший Братец.
Küçük Kardeş istiyor.
Я ждала тебя всю свою жизнь, Младший Братец.
Hayatım boyunca seni bekledim.
- Я больше не могу, мама. - Младший Братец...
Artık dayanamıyorum, anne.
Я теперь это хорошо понимаю, Младший Братец. То что ты говорил, что все мы являемся частью чего-то гораздо большего, и принадлежим к стороне добра, а все остальное не имеет значения.
O anda büyük ve iyi bir şeyin parçası olduğumuz ve diğer şeylerin önemsiz olduğuyla ilgili söylediklerini hatırladım.
Я помогу тебе умереть, Младший Братец.
Ölmene yardım edeceğim.
Младший Братец умер, мама А Мона заблудилась
Küçük Kardeş öldü, anneciğim. Ve Mona artık dönemez.
Я желаю ему только добра, ведь он мой младший братец.
Onun iyiliğini istiyorum. O benim kardeşim.
Только что вернулся, младший братец?
Sonunda gelebildin mi?
И похоже ебанутый младший братец Тома, Нэд.
Herhalde bu Ned, Tom'un lanet bir kardeşidir.
- мой младший братец... же почти врем € урока, нужно очистить коридор!
Tenefüs bitmek üzere. Koridorları boşaltmak zorundayım tamam mı?
- " ерт, братан, твой младший братец, реально крут.
) Vay be, senin kardeşin de çok havalıymış.
Вот и твой младший братец.
İşte, kardeşini getirdim.
Есть у меня младший братец...
Bir erkek kardeşim var dostum.
Младший братец этого пацана тоже умер по этой причине.
Bu çocuğun kardeşi de bu yüzden öldü.
Ты бы последил за языком, младший братец.
Ağzından çıkanı kulağın duysun küçük kardeşim.
Мой младший братец.
Benim küçük kardeşim.
Твой младший братец, Вуди.
Kardeşin Woody.
Я тебя не боюсь, младший братец.
Senden korkmuyorum kardeşim.
И снова победитель - мой младший братец, Саймон Скраппер, Флиппа!
Bir kez daha kazanan, küçük kuzenim Samoalı Dövüşçü Flippa!
- Отлично, ты узнал, что Стражи играют По их собственным правилам, младший братец
- Muhafızların oyunu kendi kurallarına göre oynadığını göreceksin, küçük kardeşim.
Замени на эти, младший братец.
Yerine bunu koy, genç kardeşimiz.
Я говорил так, чтобы утешить тебя, младший братец.
Kendini iyi hissetmen için söyledim küçük kardeşim.
Младший братец.
Küçük kardeşim.
Твой младший братец?
Küçük kardeşin mi?
Мой амбициозный младший братец.
Hırslı küçük kardeşim.
Знаешь что? Ты нужен мне, младший братец.
Biliyorsun bana ihtiyacın var küçük kardeşim.
У нас есть немного более важные дела, младший братец.
Şu anda daha acil sorunlarımız var, küçük kardeşim.
За все эти обновки в ответе твой младший братец.
Bütün bu yeniliklerden kardeşin sorumlu.
Младший братец приторговывает наркотой, сестра подкупает свидетелей, не говоря уже о Дэнни.
Erkek kardeşin sokakta uyuşturucu satar, kız kardeşin tanıklara rüşvet verir bir de Danny vardı tabii.
- Младший Братец... 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, Вы будете называть меня младшим братцем?
Bana küçük kardeş der misin?
Ох, знаешь, милая малышка Элли и... ее братец простофиля Мэтти младший могут готовить и убираться, и покупать продукты для нас, так что мы сможем... тратить наше время на что-то получше.
Bilirsin, tatlı minik Ellie ve onun saf kardeşi Matty Junior bizim için yemek ve temizlik yapıp buzdolabını doldurabilirler, böylelikle biz de zamanımızı daha güzel şeylerle harcayabiliriz.
братец 774
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младшим 40
младшему 23
младшего 109
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младшим 40
младшему 23
младшего 109