English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мне он очень нравится

Мне он очень нравится traduction Turc

127 traduction parallèle
Мне он очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Но ты уехал. И я с Майком, и мне он очень нравится.
Ama sen gittin ve ben de Mike'layım ve ona gerçekten önem veriyorum.
Тот, что помладше, Лу, мой единокровный брат, он несносен, но мне он очень нравится.
küçük olanı, Lou, üvey kardeşim, biraz çirkin ama onu çok seviyorum.
я всегда думал, что шоколад внутри мне он очень нравится
Hep içi çikolatalı olmalı diye düşünmüştüm ama o fikirden biraz uzaklaştım.
Мне он очень нравится. А ты. Пугаешь меня.
Sadece ondan gerçekten hoşlanıyorum ve sen beni korkutuyorsun.
Мне он очень нравится.
Çok severim.
Мне он очень нравится.
Gerçekten çok eğlenceliydi.
Мне он очень нравится.
Ondan çok hoşlandım.
Он мне просто очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Он мне очень нравится.
Çok memnun kaldım.
Он мне очень нравится, но он невыносим.
Ondan çok hoşlanıyorum. Fakat onunla mümkün değil.
Он так чудесно выглядит и мне очень нравится.
Şahane bir şey ve bayıldım.
Мне не очень нравится, как он растет.
Bebeğin büyüme hızından pek memnun değilim.
- Он мне очень нравится.
- Ondan çok hoşlanıyorum.
Должна тебе сказать, он мне очень не нравится.
Söylemek zorundayım, ondan hiç hoşlanmadım.
Он мне очень нравится.
Ondan çok hoşlanıyorum.
А он мне очень нравится.
Çok sevdim ben bu çocuğu.
Я не буду отрицать, что я очень ценю его. Что я очень уважаю его. Мне он нравится.
Onun hakkında özel düşüncelere sahip olduğumu,... ona büyük değer verdiğimi inkâr etmiyorum.
Да, Джейн, признаюсь, он мне очень нравится.
Evet, Jane, itiraf etmeliyim ki ondan çok hoşlanıyorum.
Он очень красивый И цвет мне нравится...
Çok güzel. Rengine de bayıldım...
У вас очень странный взгляд на вселенную, Джи-Кар но мне он нравится.
Evrene karşı enteresan bir bakış açın var, G'Kar ama hoşuma gidiyor.
Слушай, мне он очень нравится.
Zeki, saldırgan.
Он мне очень нравится но я еще не рассказала ему историю с трактором.
Ah, onu gerçekten seviyorum ama hala ona bir traktör hikayem olmadığını söylemedim.
- Мне он очень нравится.
- Hem de çok.
Он мне очень нравится.
Ondan gerçekten hoşlanıyorum.
Он запел : "Мамочка, опа опа, ветер гуляет в моих волосах". Да... мне это на самом деле всё очень нравится.
Şarkının sözleri de şöyledir, "Anneciğim, saçlarım rüzgarla teker teker dökülüyor." Bunu gerçekten beğenirim.
Он мне очень нравится.
Masajlarına bayılıyorum.
Он мне очень нравится и, наверно, мы бы в итоге все равно так сделали.
Ondan çok hoşlanıyorum ve muhtemelen nihayetinde nasıl olsa bunu yapacaktık.
Допустим, я не ходил на свидания очень давно. Но я не могу спать с человеком, если он мне не нравится!
Ben bu durumlardan o kadar uzak kaldım ki gerçekten hoşlanmadığım biriyle seks yapmak istemiyorum.
Он мне нравится, но он... Он очень эксцентричный, Ким, и он всегда под кайфом.
Ondan hoşlanıyorum ama o biraz fazla ilgili ve kafası hep iyi.
Он мне очень нравится.
Onu çok seviyorum.
Хотя, с другой стороны, на твоём подарке крови было порядочно, а мне он всё равно очень нравится.
Bana verdiğin hediyenin üzerinde de kan vardı ama hoşuma gitmişti.
Мне он очень, очень нравится, мам.
- Ondan gerçekten hoşlanıyorum anne.
Я знаю, но он мне очень нравится!
Biliyorum ama ondan gerçekten çok hoşlanıyorum.
Итак, обезьяна, она мне очень нравится, но тот другой парень - мне он не интересен.
Maymunu sevdim. Diğerinden hoşlanmadım.
Он не всегда помнит мое имя, но мне очень нравится работать для него.
Her zaman ismimi hatırlamıyor... ama onunla çalışmaktan çok keyif alıyorum.
Шпион он или нет, но ваш брат мне определенно очень нравится.
Casus ya da değil, senin şu kardeşin beni genç bir kızmışım gibi hissettiriyor.
Он такой искренний, разговорчивый, сексуальный он мне очень нравится.
Ve saygılı. Rahat ve seksi. Ondan gerçekten hoşlandım.
Он мне очень нравится.
Çok severim.
- Нет, он мне очень нравится.
- Hayır, severek aldım.
Слушай. Мне очень нравится Алекс, Он же
Bak Alex'ten hoşlanıyorum.
Боб мне тоже очень нравится, но он уже радовал меня.
Bob'u da seviyorum, ama ondan hevesimi aldım.
Мне он правда очень нравится.
- Bu adamdan gerçekten ama gerçekten hoşlanıyorum.
У меня есть жених, и он мне очень нравится.
Çok sevdiğim bir nişanlım var.
Как ты мог догадаться, мистер Фрэнк мне не очень нравится. И ещё больше мне не понравилось то, что он мне сказал.
Sana basit bi soru sorucam
Я знаю что он новенький, но он очень инициативный и мне это нравится.
Şey yeni olduğunu biliyorum ama aynı zamanda oldukça girişken, ve bu sevdiğimiz bir özellik.
Он мне очень, очень нравится, и...
Ondan çok ama çok hoşlanıyorum ve...
Но он мне очень нравится.
O L.A. yaşıyor Ama ben gerçekten onun gibi.
Потому что парень, которого я видела, и который вчера кидал ботанов в мусорку... Мне он не очень-то нравится.
Çünkü dün aptalları çöpe atarken gördüğüm çocuğu pek sevmedim.
Ну, а теперь... по правде говоря, я думаю, что, наверное, надо было сказать "да", потому что он мне очень нравится.
Buna rağmen... Belki de "evet" demeliydim. Çünkü...
Мне он правда очень нравится.
Çok beğendim. Alabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]