Мозга traduction Turc
4,013 traduction parallèle
Биопсия костного мозга запланирована на следующую неделю для определения подтипа лейкоза.
Yapılacak kemik iliği biyopsisi gelecek haftaya ayarlandı lösemi alt tipini belirlemek için.
Кто сказал, что алкоголь не убивает клетки мозга?
Kim demiş alkol beyin hücrelerini öldürmüyor diye?
Это все часть плана по получению костного мозга.
Hepsi iliği almak için yapılmış bir şaşırtmaca.
Приготовься к выносу мозга.
Aklının başından gitmesine hazır ol.
— Он жив. Возможно, у него будут необратимые повреждения головного мозга.
Kalici beyin hasari olabilir.
Последние слова умирающего мозга.
Ölen bir beynin son sözleri.
Адекватность "как" взрыв мозга "? ты только что уничтожила 40 миллионов баксов?
"Yeterlilik" aklını başından alan mı demek? Yoksa "Yeterlilik", "Hey aptal 40 milyon doları mahvettin" mi? İkisi de değil ahmak.
Нам надо поцеловаться еще разок прямо перед ними, прямо взрыв мозга. Ты согласна?
Bir kere de onların önünde öpüşüp akıllarını başlarından alalım bence, değil mi?
Однако, обнаружена небольшая опухоль меж лобной и левой височной областями мозга.
Ama, ön ve sol şakak lopları arasında hafif bir şişkinlik var.
Да просто взрыв мозга!
Sikeyim anlatımı, değil mi?
Его ранили в голову. Пуля прошла сквозь левую лобную долю мозга, разрушив значительную ее часть.
Kafasından vurulmuştu, kurşun beyninin sol ön lobundan girerek beyninin önemli kesimlerini delmişti.
Думай об этом, как о куске спинного мозга, завёрнутом в жёсткий ноготь.
Kalın bir ayak parmağına sarılı ilik nugget'ı gibi düşün.
Я верю, если пациент обратится за помощью вовремя, то и езда на велосипеде будет так же эффективна, как и глубокая стимуляция мозга.
Hasta istiyor diye inanıyorum yeterince erken tedavisi, bisiklet gibi etkili olabilir, gibi derin beyin stimülasyonu.
Рейкрафт, осторожно расширь твердую оболочку спинного мозга.
Tamam. Reycraft, dikkatledura çekin.
Секционирование мозга указывает на отмирание нейронов гораздо более высокими темпами, чем обычно в ее возрасте.
Ve beyin kesit ortaya nörodejenerasyonu çok daha yüksek bir oranı daha az Onun yaşı için beklersiniz.
Потеря слуха и зрения, сердечный сбой, припадки, повреждения мозга. Да, я знаю.
Bebeğiniz olacak bir şans var... işitme ve görme kaybı, kalp yetmezliği, nöbetler, beyin hasarı.
Повреждение мозга?
- Beyin hasari mi?
Его накачали лекарствами и возможно, у него будут необратимые повреждения головного мозга, но он будет жить.
Bir suru ilac verdiler, serum taktilar ve kalici beyin hasari olabilir, ama yasayacak.
— Опухоль головного мозга.
- Vay canina. Beyin tumoru.
Были и другие удары по голове, но причиной смерти стал удар по шее сзади, достаточно сильный, чтобы вызвать разрыв спинного мозга.
Başa başka darbeler de olmuş, ama ölüm nedeni, omuriliği ayırmaya yetecek kadar kuvvetle başın arkasına vurulan tek bir darbe.
Серьезный отек мозга.
Beyninde ciddi bir şişme var.
У Хенкинса сотрясение мозга, но жить будет.
Henkins beyin sarsıntı geçirmiş ama iyileşecek.
Биопсия костного мозга.
Kemik iliği biyopsisi.
Да, но они же полезны для мозга.
Tartışıyoruz ama beyne yararlı onlar.
Участки мозга начинают сжиматься.
Beyninin alanı küçülmeye başlıyor.
Области твоего мозга начинают сокращаться.
Beyninin alanı küçülmeye başlıyor.
Эти снимки мозга.
Bunlar beyin taramaları.
Ты потребляешь большее количество канцерогенных жидкостей, у тебя была опухоль мозга, ты старше меня, и ты мужчина.
Yüksek miktarda kanserojen madde alıyorsun beyin tümörün vardı, benden büyüksün ve erkeksin.
Да. Травма тупым предметом и повреждение головного мозга. Время смерти примерно между полуночью и 3.00.
Aldığı darbeye ve hafif beyin zedelenmelerine göre ölüm vakti geceyarısı ile sabahın 3'ü arasında.
Я имею ввиду, когда они начинают вкладывать правительственные деньги в Программу как эта, составление карты человеческого мозга, Влияние, которе имеет общемировой характер, просто...
Hükümetin parasını böyle bir program için yani beynin haritasını çıkarmak için kullanmaya karar vermesinin dünya çapında etkisi- -
С размером моего мозга, это будет походить на падающий тебе на голову рояль.
Beynimin boyutunu düşünürsek, kafana piyano düşürmek gibi olur bu.
Ствол мозга.
Beyin sapı.
Повреждение мозга, отказ органов.
Beyninin hasar görmesi, organlarının iflas etmesi demek.
Никаких опухолей или повреждений мозга.
Beynimde tümör ya da hasar yok.
Передатчик должен быть очень глубоко в коре головного мозга.
Verici, kortekste çok derin olmalı.
Есть... исследование, доказывающее эластичность мозга.
Beynin esnek olduğunu kanıtlayan araştırmalar var.
Как и многие здешние заключенные, в детстве Коста не прошел тест на свой генетический профиль и согласно данным сканирования мозга, был помещен в Красный список за психопатические наклонности.
Buradaki birçok insan gibi Costa da genetik beyin taramasında çocukken başarısız olduğu için psikopatik eğilimler listesindeydi.
Ты и вправду лжец до мозга костей, да?
Kendi özüne bile yalancısın, değil mi?
Рак не прогрессировал до костного мозга.
- Kanser, iliklere kadar ilerlememiş.
Так мы увидим, изменили ли токсины состав клеток костного мозга.
Böylece iliklerin hücre yapısını değiştiren toksin var mıymış göreceğiz.
- и девиации мозга ни при чём.
Beyindeki bir yanılsama ile ilgisi yok bunun.
Галлюцинации воздействует на те же системы восприятия информации мозга, что и реальность.
Halüsinasyonlar beynimizdeki gerçekliği olduğu gibi harekete geçirir.
Повреждение мозга.
- Beyin hasarı.
Приветик. Вдавленный, базилярный перелом черепа со смещением и повреждениями мозга.
Yerinden oynamış, şekli değişmiş, yuvarlak kafatası çatlağı beyin kökünde yırtığa sebep olmuş ve boyun omurunun kafatasından dışarı çıkmasına sebep olmuş.
Даже лёгкое сотрясение мозга может иметь последствия, которые проявятся спустя десятилетия в виде серьёзных заболеваний, вроде болезни Паркинсона.
Yalnızca bir darbenin etkisi uzun süre sonra görülebilir ve bu yüzden Parkinson gibi önemli hastalıklar yıllar sonra ortaya çıkabilir.
Рана уходит в кору мозга.
- Beyin korteksine kadar gidiyor.
Есть несколько возможностей. Болезнь Крейтцфельда-Якоба, клещевой энцефалит, но вероятнее всего - бешенство, которое не выявишь при обычном вскрытии, за исключением исследования тканей мозга.
Creutzfeldt-Jakob hastalığı tıkkafa beyin iltihabı ama büyük ihtimalle suçlu kuduz ve beyin dokusu hariç otopside gözükmez.
Да уж. Нужно попросить исследовать образцы тканей мозга на предмет возбудителя бешенства.
Beyin dokusunda kuduz vektörü için adli tabip testi gerekiyor.
Продвигается на два миллиметра в сутки, пока не достигнет мозга.
Beyne ulaşana kadar günde birkaç mm. ilerler.
Это плохая идея, подремать при сотрясении мозга, дружище.
Beyin sarsıntısı geçirmişken uyumak iyi bir fikir değil. - Vurulmuşsun.
– Это не бог. Эти усики – часть мозга ковчега.
O filizler, kemer beyninin parçalarıydı.