English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мой ангелочек

Мой ангелочек traduction Turc

40 traduction parallèle
Послушай меня, мой ангелочек... у тебя есть последний шанс!
Dinle, son bir şansın var.
Мой ангелочек.
Meleğim.
Ты голодная, мой ангелочек? Голодная?
Acıktın mı, meleğim?
Мой ангелочек не будет пить воду из-под крана!
Meleğim musluktan içemez!
мой ангелочек!
Ah seni çok özledim, benim küçük meleğim!
О, мой ангелочек!
Meleğim benim.
Мой ангелочек нужен мне живым и здоровым.
Küçük meleğimi sapasağlam görmek istiyorum.
Мой ангелочек.
O, bir hayvan tarafından öldürüldü.
Спокойной ночи, мой ангелочек.
İyi geceler minik meleğim.
Мой ангелочек!
Meleğim!
Мой ангелочек, деточка.
Meleğim, bebeğim.
Давай, мой ангелочек, пойдём ужинать.
Pekala benim küçük meleğim, hadi akşam yemeği için içeri girelim.
Да, мой ангелочек.
Evet, meleğim.
Она мой ангелочек.
Benim meleğim.
А вот и она, мой ангелочек.
İşte benim küçük meleğim.
Мой малыш, Брайан, мой ангелочек, я купил ему трёхцветную кошку с короткой шерстью, после того, как моя жена впала в кому...
Küçük oğlum, Brian, meleğim, karım komaya girdikten sonra ona kısa tüylü, benekli bir kedi aldım. Motosiklet kazası.
Он мой ангелочек.
O benim küçük meleğim.
Мой ангелочек.
Benim küçük meleğim.
Ну что, мой ангелочек с бренди.
Hadi benim küçük konyakçı meleğim.
- Как ты, мой ангелочек?
Nasılsın meleğim?
Я просто буду звать тебя... мой ангелочек.
O zaman ben de sana meleğim derim.
Мой ангелочек!
Benim tatlı meleğim.
О, детка... ангелочек мой, ты слишком резко реагируешь!
Oh, bebeğim... melek esintisi, sen aşırı tepki gösteriyorsun!
Мой милый ангелочек!
Tatlı küçük meleğim gelmiş.
Эй, Лиззи, мой дорогой ангелочек, что в тебя вселилось?
Hey Lizzie, benim tatlı ufak meleğim, sana ne oldu?
Меня дожидается мой Пивной Ангелочек.
Geri dönmem gereken bir bira meleği var.
Ангелочек мой. [... но я не люблю воду. ]
Ama suda kalmayı sevmiyorum.
Кто мой хороший маленький ангелочек?
Küçük meleğim kimmiş, bakalım.
Кто мой хороший маленький ангелочек?
Küçük meleğim kimmiş?
Вот мой хороший маленький ангелочек.
İşte benim küçük meleğim.
Ну, где мой милый ангелочек.
Şimdi, nerede benim küçük balkabağım? Bence Emma ilk çapulcusunu görmek için çok küçük
Она мой маленький ангелочек.
Küçük meleğim.
мой сладенький ангелочек тоже здесь!
Benim tatlı meleğim bu evde miymiş?
Мой сладенький ангелочек остаётся со мной?
Tatlı meleğim benimle mi kalıyor?
Не такой уж ты старый, мой сладкоголосый ангелочек.
O kadar ihtiyar değilsin, bal damlası.
Ты мой идеальный маленький ангелочек.
Sen benim mükemmel, küçük meleğimsin.
Ты прятал гниющий труп наверху веками, а тут, нет-нет, мой сынок ангелочек, он не прикончил этих, нам известных, малюток.
Yukarıda yıllardır çürüyen bir ceset saklıyorsun. Ama hayır, hayır, oğlum bir melek. - Onlarca kadını o öldürmedi, o da bildiğimiz kadarı!
Как мой ангелочек?
- Küçük meleğim nasıl?
"Мой мальчик невинный ангелочек, он и мухи не обидит... вы бы только знали, какой это чудесный ребенок!"
Oğlum küçük bir melekti. Bir böceği bile asla incitmez. Ne kadar harika bir çocuk olduğunu görseydiniz keşke.
Рохита, мы должны поймать его так же, Как в фильме "Мой маленький ангелочек", знаешь?
Rojita, ona Mi Pobre Angelito'daki gibi bubi tuzağı kurarız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]