Монашки traduction Turc
141 traduction parallèle
- В монашки готовишься?
- Rahibe mi olacaksın?
Видели бы монашки.
Rahibeler seni şimdi görsün.
У него фетиш... монашки в подгузниках.
Bebek bezi takan rahibelere karsi takintisi var.
" С воплем ярости обе монашки отскочили от гроба и он упал на землю.
"Bir öfke çığlığıyla iki rahibe birbirlerinden uzaklaştı... "... ve tabut yere düştü.
Левыми руками монашки откинули капюшоны.
" İki rahibe, sol elleriyle başlıklarını çıkarttılar.
Монашки умеют готовить?
Rahibeler yemek pişirebilir mi?
Вы думаете, монашки не смеются?
Rahibeler gülmez mi sanıyorsun?
Все женщины по натуре лгуньи, но я не знал, что и монашки тоже.
Tüm kadınlar doğuştan yalancıdır ama bugüne dek rahibeleri bilmezdim.
Как приятно быть в руках хорошенькой монашки.
Güzel bir rahibenin kollarında olmayı sevdim.
Руки настоящей монашки, правда?
Sanki bir rahibenin elleri gibi, değil mi?
У евреев есть монашки?
Yahudi rahibe olur mu?
"Единственная плоть, которую священник может употреблять по пятницам - это монашки"...
Rahibin bir cuma akşamı yiyeceği tek et, rahibe etidir.
Когда будет последний номер "Монашки и Нацисты"?
"Rahibeler ve Naziler" in son sayısı var mı?
Немые монашки?
Dilsiz rahibelerin gösterisi mi?
Вы превратитесь в жабу, в летучую мышь, в козла или в "задницу монашки"!
Bir kurbağaya dönüşeceksiniz!
( cul-de-nonne : задница монашки - вероятно, имеются в виду бельгийские конфеты с таким названием )
Ya da yarasaya, bir keçiye ya da bir rahibe kıçına!
- Я посмотрю, не превратишься ли ты в "задницу монашки".
Bakalım bir rahibe kıçına dönüşecek misin. - Ama -
Чепцы. Монашки.
Rahibe bozmaları, yobazlar!
Монашки говорят, все мужчины безнравственны.
Rahibeler tüm erkekler ahlaksızdır derdi.
Монашки!
Rahibeler!
Монашки приезжают с визитом на остров, поэтому дел по горло.
Birkaç rahibe geleceği için yoğunuz.
Там были одни монашки.
Ama yalnızca rahibeydiler.
Монашки тоже люди.
Rahibeler de insandır.
Меня отдали в приют для сирот, где добрые христианские монашки тыкали меня носом себе между ног.
İyi Hristiyan rahibeleriyle dolu bir yetimhaneye gönderildim yüzümü amlarına sürüp duruyorlardı.
Боже, почему монашки ставят такую ужасную музыку, когда ждешь ответа?
Tanrım, rahibeler telefonda bekletirken neden böyle berbat müzikler çalıyorlar.
Столь чистый, но заводной, как у монашки с весёлым прошлым.
Saf ama geçmişi olan bir rahibe gibi bastırılmış duyguları dışa vuruyor.
Она похожа на проститутку, которая собралась в монашки.
Rahibe olmayı düşünen bir fahişe gibi görünüyor.
Мне что, может, в монашки записаться, пока муженёк сидит?
Puşt herif kodeste diye rahibe gibi mi yaşayayım?
Ладно, Джен, почему бы тебе не рассказать нам что соответствует поведению монашки, хорошо?
Jen, hadi bize uygun rahibe tavrından söz et, olur mu?
- Быстрей, скоро монашки придут.
Çabuk, rahibelerin dua zamanı geliyor.
∆ дут, чтобы их жены жили как монашки из католической школы.
Karılarının manastırdaki rahibeler gibi olmasını istiyorlar.
из-за монашки? Да!
- Sorun rahibe mi?
Смотри-ка, к нему еще и монашки бесплатно прилагаются.
Bak, tatlım. Bedava rahibeler de var.
34 монашки, соприкоснувшиеся с дьяволом, творили ужасные мерзости.
seytan, agza alinmayacak davranislarla otuz dört rahibenin ruhuna dokundu.
Как видите, бразильцам близка зоофилия,... в то время как тема итальянцев - монашки и священники.
Gördüğünüz gibi, Brezilya'nın tasviri zelophilia'ya dönük. Oysa İtalya'nınki rahibeler ve rahiplerle ilgilidir.
Накануне священник приходил и в день его смерти - монашки.
Bir gün önce Papaz çaya gelmişti. Öldüğü günün sabahı da birkaç rahibe uğramıştı.
Что такое монашки?
- Anlayamadım? - Rahibeler.
Вы говорите монашки.
Yani rahibeler.
Монашки аккуратные.
Rahibeler uygun olur. İyi bakarlar bu eski binaya.
Старые монашки. Действительно старые монашки.
Yaşlı rahibeler.Gerçekten yaşlı rahibeler.
Это двенадцатое окно, куда я заглянул. Должен сказать, здесь есть очень привлекательные монашки.
Bu denediğim yirminci pencere ve söylemeliyim ki bu manastır da çok çekici rahibeler varmış.
Монашки, монашки!
Rahibeler, rahibeler. Seni o yerden kaçıracağım.
Ах, монашки!
Onları da yanında getir.
- Сам расскажи, Баби - Каждый день одна монашка мыла Мигелито член и у этой монашки сиськи были - будь здоров!
Bir rahibe hergün onun aletini yıkıyordu çok güzel bir rahibe büyük memeleri olan...
Почти как настоящие монашки.
- Neredeyse gerçek rahibe gibiler.
Монашки нас учили этому в школе.
Okulda rahibeler öğretmişti.
Монашки не должны заниматься сексом.
Rahibeler kimseyle sevişmemelidir.
- Вы верите в то, что монашки должны соблюдать целибат?
Bunu reddetmek zorundayım. Bayan Long, rahibelerin evlenmemeleri gerektiği görüşüne katılıyor musunuz?
Нет, монашки помогают проституткам.
Bu rahibeler sadece fahişelere ve travestilere yardım ediyorlar.
Монашки?
Rahibeler mi?
Монашки хотят назвать ее Кэтрин.
Rahibeler ona Katherine diye hitap edecekler.