English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Моргни

Моргни traduction Turc

75 traduction parallèle
Моргни.
Gözlerini kırp.
Кэмерон? Моргни мне, если понимаешь.
Cameron, eğer beni anlıyorsan, göz kırp.
- Если всё в порядке, то моргни два раза. - У меня всё в порядке.
- İyiysen gözünü kırp.
Моргни глазом.
Göz kırp, bebeğim!
Просто моргни : один раз - да, два раза - нет.
tek sefer evet iki sefer hayır.
Моргни, один раз - "да", два раза - "нет".
"Evet" için bir kere göz kırp, "hayır" için iki kere.
Ну, довольно трудно сказать тебе, что я хочу отказаться, если мне не разрешено говорить, не так ли? Ну, моргни дважды или что-нибудь ещё.
- Konuşmama izin yokken sana bundan vazgeçtiğimi söylemem zor olacak.
- Просто моргни, если это было.
Söylemene bile gerek yok, evet için gözünü bir kere kırpsan yeter.
Моргни дважды, если ты меня поняла.
Beni anladıysan, iki kere göz kırp.
Моргни или еще что-нибудь.
Göz kırp falan.
Просто моргни, если ты меня понимаешь.
Beni anlıyorsan gözlerini kırp.
Моргни, если ты обо всём врала Крэндаллу.
Crandall'a olanlar hakkında yalan söylediysen gözünü kırp.
Моргни один раз, если хочешь, чтобы я выдернул шнур.
Fişi çekmemi istiyorsan bir kere gözünü kırp.
Не моргни.
Tamam. Gözlerini kırpma.
Быстро МОРГНИ ГЛАЗАМИ!
Kırp şu gözlerini!
МОРГНИ!
Kırpsana!
Просто моргни.
Kaşını kımıldat yeter.
Моргни, если слышишь.
Duyabiliyorsan göz kırp.
Моргни, МакГи.
Bakma öyle McGee.
Моргни, и ты упустишь ее. Это шеф.
Göz açıp kapayıncaya kadar kaçırırsınız.
Если ты прощаешь меня, моргни один раз.
Beni affediyorsan, bir kez gözünü kırp.
Моргни.
Göz kırp.
Дважды моргни, если понял меня, Генри.
Beni anlıyorsan gözlerini iki kere kırp Henry.
Моргни, если слышишь нас, Генри.
Bizi duyabiliyorsan göz kırp Henry.
Моргни!
Göz kırp!
Да брось. Ты можешь заполучить любого мужика, глазом не моргни.
- Saçmalama, parmağını şıklatmanla istediğin adama sahip olabilirsin.
Моргни один раз, если понимаешь.
Anlıyorsan bir kere göz kırp dermişim.
Твэйн, дружище, просто моргни, если будет больно.
Twayne, canın yanarsa gözlerini kırp.
Моргни разок, если я прав.
Eğer doğruysa gözünün bir defa kırp.
Моргни, если ты все понял.
Anlamam için göz kırp.
Моргни два раза, чтобы активировать камеру.
Yazıcıyı harekete geçirmek için gözünü iki kez kırpıştır.
Только моргни, и останешься без глаза.
Gözünü kırparsan, kör olursun.
Вот что, Майка, моргни.
Tamam Myka göz kırp.
Моргни, если слышишь.
Beni duyabiliyorsan, gözlerini kırp.
- Моргни, если меня понимаешь.
- Beni anlıyorsan göz kırp Mike.
Если он держит тебя против воли, моргни два раза.
Eğer öyleyse iki kez göz kırp.
Моргни два раза.
İki kez göz kırp.
Хорошо, если слышишь меня, не двигайся, моргни дважды.
Pekala, eğer beni duyabiliyorsan, hareket etme, sadece gözlerini iki defa kırp.
Пожалуйста, моргни прямо сейчас.
Lütfen gözünü kırp.
Моргни, откашляйся, подними руку.
Göz kırp, öksür, elini kaldır...
Только моргни, и ты труп.
Ani bir hareketinde ölürsün.
Моргни один раз, если да.
Anladıysan bir kez kırp.
Моргни дважды, если он тебя заставляет.
İradene karşı gelemiyorsan, iki kere göz kırp.
Моргни, чтобы выбрать цвет группы, в которой нужная тебе буква, Стивен.
İstediğin harfin grubunu seçmek için gözünü kırp Stephen!
Моргни, и ты упустишь её.
Göz kırp ve kaybolsun.
Моргни мне.
Bir göz kırp.
Просто моргни раз, если да, и два, если нет.
Tamam mı? Sadece evet için bir kez göz kırp, hayır için de iki.
Моргни, и спасешь своего сына.
Oğlunu kurtarmak için göz kırp.
Только моргни, и я устрою побоище.
Gözünü kırptığın an ateş ederim.
Моргни, если слышишь меня.
Beni işitiyorsan gözünü kırp.
Если понимаешь, моргни два раза. Понятно?
Bunu anladın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]