Мохито traduction Turc
141 traduction parallèle
Мохито?
- Mojito ister misiniz?
Ты знаешь, в чём секрет первоклассного мохито?
- İyi birjulepin sırrını biliyor musun?
Он сделал мне Мохито.
Bana Mojito hazırladı.
Мохито!
Mojito!
Несколько бокалов охлажденного мохито.
Birkaç testi soğutulmuş mojito ( içki ).
- Два мохито.
- İki mojito.
С твоим декольте и моими мохито мы бы могли сделать состояние.
Senin dekolten ve benim mojitolarla bir servet yaparız biz.
- И не волнуйся, мохито уже готово.
Bir de, merak etme, mojitoları getirttim.
Ну, судя по количеству Мохито, что она выпила на вечеринке, я бы сказал, что она придёт в себя, по меньшей мере, часа через три.
Partide içtiği içkiye bakılırsa kendine gelmesi bile üç saat sürer.
Это значит, что я где-то жарюсь на солнышке, потягивая мохито.
Güneşte kadehimi kaldırmış mojito'mu yudumluyor olacağım.
Я слышала, что мохито удивителен.
Mojitoların inanılmaz olduğunu duymuştum.
Мятный мохито в Socialista,
Socialista'da Mint Mojitos varken
Он увидит, что "против" перевешивают "за" и мы вернемся к мохито и барбекю.
"Eksiler üstün geldiği artıları görünce gelsin geri Mojitolar, mangallar."
Так, три мохито, один безалкогольный.
Pekala, üç mohito, biri alkolsüz.
Слушайте, если вы вдруг захотите пообщаться с тем кого не надо вести на примерку на пробу торта или на репетицию обеда с мохито и буррито вы знаете мой телефон.
Elbiselerine ve pastalarına yardımcı olmayacağın veya düğün yemeği hazırlamayacağın birisi ile takılmak istersen hemen beni araman yeterli.
Это утренний мохито.
Sabah Mohitosu.
Ну по-крайней мере тут хоть подают приличный коктейль мохито.
Peki en azından burada iyi bir mohito içebilirim.
Знаю тут одно местечко, где подают классный мохито.
Bu sessiz an ile bir mohito çok iyi giderdi.
Мохито - слишком сладкий
Mojito - çok tatlı.
Там были только обычные Мохито и болтовня, но...
Her zamanki gibi mohito içiyor ve muhabbet ediyorduk, ama...
Вчера ты выпила где-то 20 "Мохито", чуть не утонула, а завтра у нас свадьба.
Dün gece 20 bardak civarı içki içtin. Neredeyse boğuluyordun ve yarın evleniyoruz.
Когда-нибудь пробовал манговый мохито?
Hiç Mango Mohito içmişmiydin?
ох, пожалуй нужен еще мохито.
Bir Mohito daha içsem iyi olacak.
И с тебя мохито.
Ve mohitoları sen ısmarlıyorsun.
Что-то насчет вычитания мохито.
Mohitoları yakalamakla ilgili.
Засел в баре, потягивая мохито.
Sipping Mojitos diye bir bara takılıyor.
Я думала, тут ты засмеешься и пошутил бы на счет равноправия в мохито баре на свадьбе.
Burada senin gülmen ve haydutlar ve hısımlarla ilgili espri yapman gerekiyordu. Ve düğündeki fajita yemekleriyle ilgili.
Просто вызови стюардессу и закажи мохито.
Hostesi çağır Mojito ısmarla.
"Мохито", пожалуйста.
Mohito, lütfen.
- Мохито мне, пожалуйста.
- Mojito, lütfen.
- Будь добра, освежающий мохито.
Serinletici bir mojito iyi gider.
- Никто не заказывает мохито в этом баре.
Bu barda kimse mojito içmez.
- То есть ты не можешь сделать мохито?
- Mojito yapamıyorsun yani.
Одно мохито в пути, джентельмены.
- İyi. Bir mojito hemen geliyor, beyler.
- Это мой мохито.
- O benim Mojito'm.
Мохито!
- Mojito!
Это было... ты понимаешь... все эти мохито... Мало места, жарко...
Hep bu Mojitolar ve kısıtlı alan ve sıcaklık yüzünden.
Мы оба выпили слишком много мохито.
İkimiz de beşten fazla Mojito içtik.
Мне нужен еще мохито.
Sanırım bir Mojito'ya daha ihtiyacım var. Görüşürüz.
Мохито с грудным молоком?
Meme sütü içkileriniz?
Её нет рядом с мини-хотдогами или мохито, так что, наверное, она уже ушла.
Yiyecekler ve içkilerin yanında olmadığına göre gitmiş olmalı.
Джейн, пока ты не перекрыла кислород этой вечеринке, попробуй хотя бы одно мохито, уверена, вам многое нужно наверстать.
Jane, partiye girmeden önce en azından bir Mojito denemelisin. Çünkü eminim sizin konuşacaklarınız vardır.
Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито.
Bence birisinin biraz mojito'ya ihtiyacı var.
Ты на расстоянии одного мохито от совершения той же ошибки, которую ты всегда допускаешь и я не буду сообщником, Особенно в мой почти-день рождения.
Her zaman yaptığın hatanın tekrarını yapmaya bir fincan * macchiato kadar uzaktasın ve ben özellikle doğum günüme ramak kalmışken suç ortağın olmayacağım.
- С меня мохито.
Sana bir mojito borçlandım.
Или допьешь свой мохито?
Yoksa önce mojitonu mu bitirmek istersin?
Мохито?
Mojito ister misin?
- Мохито?
Buraya gel.
Утренний мохито!
Sabah Mohitosu. Alın bakalım.
- Конечно я могу сделать мохито.
- Elbette yapabiliyorum.
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк, Девушки и Трамп, Ханна Монтана, Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.