Мочи traduction Turc
716 traduction parallèle
Значит так, доктор. Принесли анализы мочи...
Doktor, idrar testinin sonuçları geldi.
- Он нас лупил, что было мочи. Потому что во время побоев... он не думал о том, чтобы оттащить нас в свой сарай.
Ama bunu sorun etmezdim çünkü en azindan dövdügü zaman bizi alet edevat odasina götürmeyi düsünmezdi.
Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!
İyi geceler. iyi geceler! Ayrılmak ne tatlı bir keder.
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи
Herşey öylesine ayarlanmıştı ki sidiğimi her bir damlasına kadar yuttu.
Давай, Пак, мочи его!
- Evet, git hadi! - Çekilsene be!
Я начну стрелять, А ты выхватывай пушку ближайшего охранника и мочи его.
Ben ateş etmeye başlayınca en yakındaki korumaya git ve silahını al.
- И мочи его.
- Buna hazır değilim.
Когда же я доберусь до пустыни, если Господь того пожелает... то продолжаю идти прямо, как струя мочи... до тех пор, пока не достигну океана.
Allah'ın izniyle çöle vardığım zaman devam ediyorum, çiş gibi dümdüz. Okyanusa gelene kadar.
- Мочи, брат!
- Devam et kardeş.
Да не беги, что есть мочи!
Ve koşma! Yavaş git!
Мочи его!
Vur şunu, vur haydi!
Мочи!
Ateş etsene!
Мочи других первым, а то они замочат тебя.
Kimse kötülük yapmadan sen yap, nasıl olsa kötülük yapacaktır.
Мочи его!
Ye onu.
Мне делают инъекции мочи.
Üre iğnesi yaptırmam gerekiyor.
Вам делают инъекции мочи?
- Üre iğnesi mi? Neden?
Мочи их, Олли!
Patlat onları, Ollie!
Мочи ублюдка!
Lanet gırtlaklarını kes!
Чтобы научить его добродетели... и раздобыть у него чистой мочи.
Doğruluk yolunda hocalık yapacağım... ve birazcık da saf idrar elde edeceğim.
Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.
Talimatlara göre, idrar örneği dışındaki her şeyi yalanlıyorsun.
Отвинчиваешь клапан... и одариваешь их порцией чистейшей детской мочи. И придется им вернуть тебе твои ключи.
Kapağını açıyorsun... ve onlara bir miktar, içinde alkol bulunmayan çocuk sidiği veriyorsun, ve onlar da sana anahtarlarını geri veriyorlar.
Они не стоят и мочи.
Onların hiçbir kıymeti yok.
Мочи её.
Hakla onu.
- Хэтчер, мочи её. - Что?
- Hatcher, öldür onu.
Прихожу на медосмотр, и врач говорит : "Сдайте образцы спермы, кала и мочи".
Kontrole gittiğimde doktor bana "Meni, dışkı ve idrar örnekleri lazım" dedi.
Бабушка использовала ее для своего анализа мочи.
Büyükanne onu idrar örneği için kullandı.
Компьютер определит необходимость удаления мочи. Правильно, аккуратно и гигиенично удалит её и подмоет.
Eğer sistem, kötü bir koku algılarsa, bir çıkıntı, otomatik olarak atıkları hastadan vakumluyor.
У вашего мужа мания преследования, паранойя и недержание мочи.
Kocanız işkence kompleksi, ileri düzey paranoya ve mesane rahatsızlığından muzdarip.
Крови, мочи, то, что называется Gram " s stain. Менингит, что это такое? Это опасно?
Gecenin bir saatinde, bu adama anlattıklarımı duydular.
Это пятно не от мочи.
O çiş lekesi değil.
Нет даже привкуса мочи.
Sidik emaresi yok.
Можешь вопить изо всей мочи...
Bağırabiliyorken, bağır dilediğince...
Передай-ка мне этот образец мочи...
Şu idrar örneğini alayım.
Общий анализ крови, стандартную биохимию, рентген груди, анализ мочи... и кровь на гемокультуры. Что за GGF-1?
BAV 1 mi?
Принимая во внимание запор и разлитый характер болей... я бы назначил общий анализ крови... биохимию, анализ на амилазу и мочи.
Kabızlık öyküsü ve ağrının türü nedeniyle tam kan sayımı biyokimya, idrar, amilaz, böbrek üreter mesane.
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи.... Кровь на гемокультуры, на газы...
Göğüs filmi, EKG, kan sayımı rutin biyokimya, Dig düzeyi, idrar 2 defa kan kültürü, kan gazları tetkiki yapılsın.
В медицинских журналах упоминалось что-нибудь о стоянии в луже чей-то мочи?
Bu tıp dergilerinde birinin çiş yaptığı havuzda yüzmek de var mıydı?
Пошёл... созвездие Мочи.
- İşte geliyor, Ürin takımyıldızı.
У меня есть образец волос, экскрементов, мочи.
Bir saç örneği aldım. Dışkı ve idrar aldım.
Мочи его!
Gebertene kadar dövün!
" Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!
İyi geceler. İyi geceler. Öyle tatlı bir keder ki ayrılık, sabaha kadar iyi geceler dileyeceğim artık.
Там было пятно от мочи.
Üstünde sidik lekesi vardı.
Не запах ли это мочи?
Sidikli mı? Nereye işiyorsun bakayım? Kağıt parçasına mı?
- Мочи козла!
Olay istemiyorum, dostum.
Нам просто нужен анализ мочи!
İdrar örneği alacağız.
Мочи их!
Gebertin hepsini!
Кто нибудь, быстро. Несите банку для мочи и швабру.
Birisi çabuk idrar şişesi ve paspası getirsin.
Одно ведро для мочи... одно для кала и одно для рвоты.
Porno. Bir döşek. İşemek için bir kova, sıçmak için bir kova ve bir tane de kusmak için.
Мочи их!
Ağzına s... çın.
Мочи их! Простите меня.
Affedersiniz.
мочи его!
Sorun nedir?