Моя помощница traduction Turc
99 traduction parallèle
Эм... Она моя помощница.
- Kismen asistanim olur.
Мадемуазель Розенблюм - моя помощница.
Bayan Rosenblum ortağım.
Я б угостил тебя кофе, но моя помощница в отпуске.
Sana kahve ikram ederdim, ama yardımcım izne çıktı.
Будь моя помощница здесь, она бы давно проводила тебя...
Yardımcım burada olsaydı çıkışa kadar sana eşlik ederdi.
Это моя помощница.
Bu da ortağım.
Я дантист, однажды днем, я и моя помощница-гигиенист решили немного поразвлечься с одним из наших пациентов.
Bir gün öğleden sonra hijyen uzmanım ve ben bir hastamızla eğlenmeye karar verdik.
Мелисса, моя помощница.
Melissa, asistanım.
Моя помощница мисс Холл надежно спрятала ожерелье... Но нам кажется, сигнализация должна срабатывать раньше...
Yardımcım kolyenizi güvenli bir yerde saklıyor fakat alarm çok daha önce çalmalıydı.
- Моя помощница забыла вложить в подарок карточку.
- Asistanım kartı almayı unutmuş.
Она моя помощница, ваша честь. А вы кто?
O benim yardımcım sayın hakim ve siz misiniz?
- Моя помощница и подруга, Чанто.
Yardımcım ve iyi dostum Chantho.
- моя помощница позаботилась о вас?
- Asistanım, sizinle iyi ilgilendi mi bari?
Это была просто моя помощница Натали.
O sadece benim yardımcım Natalie'ydi.
Если бы вы подождали пока не придет моя помощница.
Yardımcım gelinceye kadar bekleyebilirseniz.
Она моя помощница.
Benim yardımcım.
- Моя помощница.
- Yardımcım.
Моя помощница должна была её перенести.
Asistanımın programımı yeniden düzenlemesi gerekiyordu.
Точнее моя помощница.
- Aslında yardımcı yapımcım almış.
Это не моя помощница.
Bu benim meme kankam değil.
Это не моя помощница.
Benim meme kankam bu değil.
Номер бронировал моя помощница.
Rezervasyonları asistanım yapar.
Справедливо, что ты начала как моя помощница, и я повысила тебя до управления компании.
Adil olan, benim asistanım olarak işe başlamış olman ve seni, tüm şirketi yönetebilecek şekilde eğitmiş olmam!
Моя помощница уволилась.
Asistanım işten ayrıldı.
Я квалифицированный профессионал, а ты моя помощница.
Hem ben eğitimli bir profesyonelim, sense bir asistansın.
Моя помощница звонила вам.
Asistanım sizi aramıştı.
Моя помощница организовала встречи так, что ни один из них не знал о существовании другого.
Buluşmaları çırağım ayarlardı. Âşıklarım birbirlerini görmezlerdi, hepsi de sadece kendisinin olduğuma inanırdı.
И, хм, моя помощница Кристал проводит вас.
Yardımcım Crystal size yardımcı olabilir.
А это моя помощница Дорин.
Ve bu da ortağım, Doreen.
Но моя помощница может посмотреть.
Ancak asistanım, bir göz atabilir.
А Натали моя помощница и самая верная подруга.
Bu da benim sadık asistanım ve en sevdiğim arkadaşım.
Моя помощница не всё мне передала.
Ne diyeceğim? Asistanım bana eksik dosya vermiş.
Она - моя помощница.
Teğmenim.
Ну вот такое примерно шоу А моя помощница - сексуальная черная телка, которая умеет читать мысли.
Yani şov temel olarak bu ve yardımcımda zihin okuyabilen seksi bir siyahi hatun.
Я думаю, моя помощница имеет в виду... Что даже самая совершенная система безопасности не будет приносить пользы, если ваши датчики движения загорожены мебелью или если деревья растут слишком близко к вашему дому.
Meslektaşımın söylemeye çalıştığı şey eğer mobilyalarınız sensörlerin önünü kapatıyorsa ya da... ağaçlar evinize çok yakın ise son model sistemlerin bile hayrını görmezsiniz.
Моя помощница устроила ужасный беспорядок.
Asistanım ortalığı kirletti de.
А это моя помощница! Миссис Джеймисон!
Bu benim asistanım Bayan Jamison!
Дэн, это Натали, моя помощница из Уорнерс. Привет.
Dan, bu Natalie, Warner'daki yöneticim.
Моя помощница много общается с другими помощниками, которые сообщают ей всю нужную информацию, например, когда кто-то назначает срочную встречу.
Asistanımın diğer asistanlarla iletişimi vardır. Bilmek istediği her şeyi öğrenir. Birinin acil randevu alması gibi.
Ты моя маленькая помощница, ведь так?
Sen benim güzel yardımcım değil misin?
Мэри Ламбета, моя помощница.
Yeni geldi.
- Она права. Моя 25 - летняя помощница Нина Грабовски делит коттедж с 18 девушками.
Doğru söylüyor. 25 yaşındaki asistanım Nina Grabowski'nin de 18 kızla birlikte Bridgehampton'da devre mülkü var.
- Ну что ж, все зависит от тебя моя маленькая помощница.
- Orası sana kalmış benim küçük avukatım.
Нет. Нет. Это Натали, моя новая помощница.
Yo.Yo.Bu benim yeni yardımcım Natalie,
Моя бесполезная помощница самоустранилась. И теперь некому искать орхидеи, шоколад или штуку изо льда.
İşe yaramaz yardımcım istifa etti,... bu yüzden çikolata, orkide ve buz heykeliyle ilgilenebilecek birisi yok.
Мисс Ноубл – моя решительная помощница.
Doktor olarak da bilinir. Bayan Noble bana yardım eden cesur bir genç kız.
Мисс Ноубл – моя решительная помощница.
Bayan Noble, bana yardım eden cesur bir genç kız.
А это - моя персональная помощница и личная массажистка, миссис Инг Линг.
Ve bu özel asistanım ve özel masörüm, Bayan Yueng Ling.
Я веду групповую терапию, а моя помощница слегла с кишечным вирусом, и...
Yardımcım mide rahatsızlığı geçirdi.
Час назад уволилась моя личная помощница, а мне нужно перекроить расписание на следующий месяц. Это что!
Bir saat önce asistanlarımdan biri işi bıraktı ve gelecek ayın programını tekrardan düzenlemeliyim.
Фиона, моя каменная стена, огромная помощница.
En büyük dayanağım Fiona. Yardımı çok büyüktür.
Нет, за ним была моя прекрасная помощница.
- Hayır, güzel asistanım sürdü.