Мудак traduction Turc
1,752 traduction parallèle
Ѕудь пацаном, мудак!
Adam ol lan!
" ы мудак, братан.
Tam ibnesin kardeşim.
Переместить его, мудак!
- Çekil ulan yoldan, şerefsiz herif! - Pardon.
- Смотрите, что мудак.
Şerefsizin tipine bak.
- Ты мудак.
- Aşağılık herif.
Какой-то мудак, напился и въехал на машине в ее гостиную.
Müzisyen götün, ibnenin teki kafayı bulmuş ve arabasıyla evinin içine dalmış.
- Отпусти меня, мудак!
- Bırak beni, kıçımın ağzı!
- Этот мудак мне позвонил.
- Şu göt deliği aradı.
- Ты такой мудак!
- Göt deliği!
Мудак!
Aptal!
Папаша у тебя был мудак.
Baban yaşlı bir puştu.
Брат твой мудак, и ты - мудила.
Ağabeyin puşt. Sen de puştsun.
Она хочет тебя, мудак!
O seni istiyor, pislik herif!
Он вонючий мудак, и я сейчас его до мозга костей ненавижу.
Tam bir ibneydi ve onun kokuşmuş götünden nefret ediyorum artık.
К тому же он вёл себя как полный мудак.
Ayrıca bir göt gibi davranıyordu.
- Убери руки, мудак!
- Çek ellerini, seni mağdur.
- Это ты - мудак.
- Mağdur olan sensin.
Вот мудак.
Pis serseri.
Потому что если я с ним не сплю, он ведёт себя как полный мудак.
Çünkü eğer onunla yatmıyorsam, bu adamın tam bir göt olmasından doalyı.
Ник - мудак.
- Nick götün teki.
Этот мудак?
- O şapşalla mı gördün?
мудак!
Adım Benny, göt herif.
Этот парень - мерзопакостный мудак.
Çocuk iğrenç götün teki.
Надо же было выбрать имя, означающее "мудак".
Birinin Dick ismini seçmesi garip değil mi?
- ѕротирал свой ј - 47, мудак.
- Keleşimle tozu dumana...
Этот мудак накинулся на неё.
Annesi işe gitmiş ve bu şerefsiz üstüne atlamış.
Но когда ты ведёшь себя, как мудак, мудаками называют нас.
Ama pislik gibi davranırsan hepimiz öyle görünürüz.
Ты грёбанный мудак.
Amcık herifin tekisin lan!
- Отъебись! Ну ты и мудак.
- Siktir git be!
Карл, скажи Йену, что он мудак, что все еще не разговаривает со мной.
Carl, Ian'a benimle konuşmayarak dallamalık yaptığını söyle.
- Следи за тем, что говоришь мудак!
- Ağzını topla lan!
Мудак.
- Göt herif.
Да он мудак.
O herif aptalın teki.
Мудак ёбаный.
Adi şerefsiz.
- Ты мудак.
- Göt herif.
Мудак, который завтра будет есть утку на День Благодарения.
Yarınki Şükran Günü'nde ördek yiyecek bir götüm ama.
Мудак, Лип!
Götün tekisin, Lip!
Вот мудак.
Aptal.
Ты же знаешь это, ты мудак!
- Bunu biliyorsun adi herif!
- К Дьюи надо привыкнуть. - Он мудак.
Dewey'e alışmak zaman alıyor.
Не щелкай на меня, мудак!
Bana yakınma şerefsiz!
Она ему отказала, мудак!
Hayır bunun anlamı yok!
Мудак.
Göt herif.
Очень смешно, мудак. Ох, да ладно.
- Çok komik, göt.
Ну хватит, Грег мудак.
Greg hıyarın tekidir. Hep öyleydi.
Смотри куда идешь мудак.
Önüne bak, göt. - Az saygılı olsan nasıl olur?
Мудак блять!
Kalleş!
Он один из прихвостней Ракена, мудак-женоненавистник, мог убить любую просто за улыбку.
Racken'ın yandaşlarından biri kadınlardan nefret eden bir puşt ve sırf biri ona gülümsedi diye onu öldürebilir.
Я мудак.
Dalyarağım ben.
Она никогда не станет уважать тебя Пока это у тебя на лбу, ты мудак!
Kafanda bu sayı varken o kız sana asla saygı göstermeyecek sik kafalı.
Мудак.
Serseri.