Мужской голос traduction Turc
85 traduction parallèle
О том, что мужской голос спросит :
''Lizzie, lâcivert takımımı ütüledin mi?
Почему вы считаете, что мужской голос принадлежал Леонарду Воулу?
Adam sesinden, konuşanın Leonard Vole olduğunu düşünmenizdeki sebep ne? - Sesini yeterince iyi tanırım.
[Мужской голос] А чтоб вас, цыц!
Ah, kapa çeneni! Sessiz ol!
[Мужской голос :] Белая зона отведена только для высадки пассажиров, в красной зоне высадка запрещена.
Beyaz bölge, yolcu inişleri için. Kırmızı bölgede durmak yasaktır.
[Мужской голос :] Красная зона отведена для быстрой высадки и посадки пассажиров, через белую зону проход запрещен.
Kırmızı bölge, yolcuları indirmek bindirmek içindir. Beyaz bölgede durmak yasaktır.
[Мужской голос :] Как так? В белой зоне всегда производилась высадка и посадка, а через белую зону проход был закрыт.
Yolcu indirme ve bindirme hep kırmızı bölgede yapılır.
[Мужской голос :] Послушай, Бетти, только не надо опять начинать этот спор о зонах!
Dinle Betty, yine beyaz bölge saçmalığına başlama lütfen.
[Мужской голос :] Проход через белую зону запрещен.
Beyaz bölgede durmak yasaktır.
- Джон Дэвисон. [Мужской голос :] Это единственно правильное решение. Если найти опытного врача, то ни о какой опасности не идет речь.
yani tedavi amaçlı, hiçbir tehlikesi yok.
( мужской голос ) " Добрый вечер.
'İyi akşamlar.
( мужской голос ) Сьюзэн!
Susan!
( мужской голос ) Чего же ждем мы?
? Neden bekliyoruz?
( мужской голос ) Здравствуйте, доктор.
Merhaba, Doktor.
Да, и еще был мужской голос.
Bir de ses vardı, erkek sesi. Adımı fısıldadı.
[Мужской голос] Две тысячи триста!
2,300.
Нехорошо, чтобы он слышал чужой мужской голос в доме.
Evde yabancı bir erkek sesi duymasa iyi olur.
Нам нужен мужской голос, чтобы поддержать нас в городском совете в следующем месяце.
Gelecek ay şehir meclisinde bizi temsil edecek bir erkek arıyoruz.
- Нет, но я слышала мужской голос на заднем плане.
Hayır ama arkadan bir adamın sesini duydum.
Мне показалось, я слышал мужской голос.
Biraz önce bir erkek sesi duyduğumu sandım.
[Мужской голос] Тебе уже не надо?
Bu kadarı yetmez mi?
[Мужской голос] Вы там, проснулись?
Hey, uyandın mı?
[мужской голос] Давай мне эти подносы живо!
Hadi canlanın biraz.
[Мужской голос] Страдания зависят не от происходящих событий... а от того, как на эти события реагируют.
Acılar, yaşanan olaylarla değil kişinin verdiği tepkilerle ilgilidir.
[Мужской голос] Ну, я думаю, что это вполне неплохо.
Ben bunun iyi bir şey olduğunu düşünüyorum.
[Мужской голос] Не чувствуй себя покинутым, ибо я всегда с тобой.
Kendini asla terkedilmiş hissetme. Ben hep seninle olacağım.
Это был мужской голос, и он повторял это снова и снова. Мое чрево.
Bir adam sesiydi ve tekrar tekrar söylüyordu.Karnım
Слышала мужской голос.
Bir erkek sesi duymuş.
( музыкальная запись ) Мужской голос : Попав в Долфин, непременно попробуйте наивкуснейший обед в Нью-Йорке в легендарном ресторане Си Брим на нашем верхнем уровне.
Dolphin'de kalırken New York'un en iyi yemeklerinin olduğu asma katımızdaki efsanevi Sea Bream restoranının keyfiniz çıkarın.
Ты оставил ей голос, но он не был мужским. ( игра слов : голосовая почта - мужской голос )
Ses bıraktığın belli de mesaj olmadığı kesin.
Почему я слышу мужской голос? !
Bir erkek sesi mi duydum?
[Мужской голос] : - Хизер, я дома.
Hey, ben geldim.
Мужской голос сказал, что по этому адресу убили Мануэля.
Bir erkek Manuel'in bu adreste vurularak öldürüldüğünü söylemiş.
Ну, я собираюсь пойти Напрямую и не упоминать твой мужской голос. И все фотографии твоих друзей, что у тебя здесь.
Şimdi ben de işin kolayına kaçıp, senin bu erkeksi sesinden değil de burada bulunan, bütün bu arkadaşlarının resimlerinden bahsedeceğim.
Мужской голос, с хрипотцой, как у заядлого курильщика.
Erkekmiş, çok sigara içen biri gibi hışırtlı bir sesi varmış.
Хорошо, возможно, я слышал мужской голос.
Sanırım bir erkek sesi duymuş olabilirim.
Возможно, слышал мужской голос?
Bir erkek sesi mi duymuş olabilirsin?
Мужской голос : Именно это он и пытался сделать, когда отскочил, врезавшись в грузовик "Федэкса".
Zaten kargo kamyonundan sekerken, o da öyle yapmaya çalışıyordu.
Мужской голос : Только помни, у него осталось всего пять жизней.
Sakın unutma, sadece beş canı kaldı.
( мужской голос ) мистер Шелби?
Mr. Selby?
Да, и не забудь про свой мужской голос.
- Öyle mi, erkek sesini kulanmayı unutma.
Мужской голос.
Bir erkek sesi.
Но тем не менее, я уверен, что слышал мужской голос.
Ama her şeye rağmen, bir erkek sesi duyduğuma eminim.
Вы слышали мужской голос?
Erkek sesi mi duydunuz?
[мужской голос] Привет, Джил.
- Alo? - Alo, Jill.
- Мужской голос? - Да.
- Erkek miydi?
Хотите узнать, что такое трудности? У меня ненадёжные актёры, исполнитель главной мужской роли, чей голос изменился сегодня в три часа дня и моё имя неправильно напечатали в програмке!
Dağılmak üzere olan bir setim ve sesi çıkmayan bir başrol oyuncum var.
А голос был мужской или женский?
Kadın sesi mi, erkek sesi mi duydunuz?
Ёто совершенно нормальный мужской песенный голос!
Hayır, bir adamın böyle şarkı söylemesi gayet normal!
Мужской голос :
Baba, Bay Boots öldü mü?
Слушай... может, в твоей старой школе и прокатывало объяснение типа "Я просто все лето провел на солнце", но у меня есть три таланта : мой голос, моя способность предугадывать направления мужской моды и мой талант узнавать, когда цвет из бутылки.
Bak, belki eski okulunda tüm yaz güneşte kaldım gibi saçma bir bahaneyle yırtıyor olabilirdin ama benim üç yeteneğim vardır, sesim erkek giyimindeki son trendleri takip etmem, ve de yapay şeyleri anlamam.
[Голос меняется на мужской] Расставьте ноги.
Bacaklarını aç.
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89