Мундо traduction Turc
124 traduction parallèle
"Эль Мундо"
"En el mundo".
- Могу я поговорить с мисс Раймундой?
Bayan Raimunda ile konuşmak istemiştim.
Вот взять святого Раймундо Нонато.
Raimundo Nonato bir azizdi.
- Раймундо Нонато квашим услугам.
Raimundo Nonato emrinize amade.
Раймундо Нонато бьiл давньiм-давно.
Raimundo Nonato geçmişte kaldı.
Раймундо Нонато здесь не покатит.
Raimundo Nonato buraya hiç girmemiş olacak.
- Раймундо Нонато.
Raimundo Nonato.
Да, Раймундо, умейя такготовить - мояжизнь бьiла бьi совсем другой.
Böyle nasıl pişirildiğini bilseydim, hayatım çok daha farklı olurdu.
а Хуэко Мундо вернуло тебя.
Demek Hueco Mundo seni kabul etti ve Kralın Mührü de sana yeni bir yaşam verdi, ha?
чтобы тебя защитить. он испугался и сбежал в Хуэко Мундо.
Büyük olasılıkla, hollow kurtulmak için son bir çabayla, kendini sizin bedeninize soktu. Bunu fark ettiklerinde, çoktan Hueco Mundo'ya gitmişlerdi.
Мундо, прошу тебя!
Mundo lütfen!
Мундо, милый, просыпайся.
Mundo, tatlım kalk.
Мундо, вставай.
Mundo... kalk.
В чем дело? Ракель, мне звонил Мундо.
Mundo arayıp Camila'nın çok üzgün olduğunu söyledi.
- Да. Я... Не знаю, что Камила наврала мистеру Мундо, но я не...
Camila Bay Mundo'ya ne yalanlar söyledi bilmem ama ben hiç birşey...
Мистер Мундо, доброе утро.
- Günaydın Bay Mundo.
Голова, Мундо, прошу тебя.
- Kafaya dikkat lütfen Mundo.
- Осторожнее! Мундо, успокойся!
Lucas yardım et düşecek!
А где Мундо?
- Mundo nerede?
Представь, если бы приехал мистер Мундо и увидел бы тебя голой.
Bay Mundo'nun gelip seni bahçede çıplak gördüğünü bir düşünsene.
"Настоящим заявляю, что я, Криминальный Судья Раймундо Фортуна Лакалле, являюсь абсолютно невменяемым... и неспособным исполнять свои обязанности."
"İşbu beyanla ben Hâkim Raimundo Fortuna Lacalle akli dengemi tamamen yitirdiğimi ve görevimi layıkıyla yapamadığımı beyan ederim."
" Согласно статьям 141, 142 и 143 гражданского кодекса, постановляю - большими буквами - что Раймундо Фортуна Лакалле... психически болен, с юридической точки зрения - сумасшедший, страдающий хроническим делириумом, и в результате неспособен исполнять обязанности государственного служащего.
Medeni Hukuk'un 141, 142 ve 143. maddeleri uyarınca karar şu yöndedir, bu kısım büyük harfle Raimundo Fortuna Lacalle akli açından dengesizdir. Hukuk diliyle konuşacak olursak kronik hezeyandan mustariptir. Bu yüzden memuriyetteki görevini gereğince ifa edememektedir. "
- Ты в порядке, Раймундо?
- İyi misin, Raymondo?
"Раймундо Салазар, называющий себя филантропом, " но подозреваемый в связях с южноамериканским наркокартелем, "пожертвовал миллион долларов на проект восстановления Гарлема."
Kendisi hayırsever olarak adlandıran Raymundo Salazar Güney Amerika uyuşturucu kartelleriyle yakın bağları olmasından şüphelenilse de Harlem'i Canlandırma Projesi bir milyon dolar bağıştı bulundu.
Что-то я не видел спасителей с пистолетами, которые стреляют направо и налево. Он преступник. Раймундо Салазар - перуанский наркобарон.
Ben Glock taşıyıp çocukları soğukkanlılıkla vuran bir kurtarıcı görmedim.
Я не знаю, почему Раймундо Салазар убил моего брата.
Raymundo Salazar'ın neden kardeşimi öldürdüğünü bilmiyorum.
Мне надо задать вам несколько вопросов о вашем парне, Раймундо Салазаре.
Sevgilin Salazar'la alakalı birkaç soru sormam lazım.
Так, Раймундо Салазар.
Raymundo Salazar.
Раймундо Салазар, приятель, планы меняются.
Raymundo Salazar planları değişti.
Полиция Нью-Йорка с гордостью сообщает о поимке и аресте подозреваемого - наркобарона Раймундо Салазара.
New York Polisi uyuşturucu ticaretinde önemli bir yeri olduğu iddia edilen Raymundo Salazar'ı yakalandı.
Во-первых, я бы хотел поблагодарить полицию Нью-Йорка за великолепную работу по поимке Раймундо Салазар.
Özelikle New York Polisi'ni Bay Salazar'ı yakalamak Konusundaki mükemmel işleri için tebrik ederim.
Разберусь с тобой и займусь твоими дружками из Эль Мэл, и всем растрезвоню, что Раймундо Салазар сотрудничал со следствием.
İşim bittiğinde El MAl'de kim varsa bulacağım. Raymundo Salazar'ın iş birliği yaptığı dedikodusunu... 464 00 : 28 : 45,015 - - 00 : 28 : 48,518... herkese yayacağım.
Раймундо Салазара. Да, как только он выяснит, что вы теперь бесполезны, он сдаст вас, как подержанную машину.
Evet çünkü ona artık yardımcı olamayacağını fark ettiği anda seni kullanılmış bir araba gibi takas edecektir.
Гриль Пико Мундо ЗАКРЫТО Так много в жизни от меня не зависит.
Hayatımdaki bazı şeyler kontrolüm dışında.
О, у вас нет возможности видеть сопровождающий его фан-клуб. Я гарантирую, что ад на земле начнется в Пико Мундо.
Gördüklerime dayanarak söylüyorum Seni temin ederim cehennemden bir kapı doğruca ona bağIı.
Поверь, это будет день, который Пико Мундо никогда не забудет.
İnan bana, kimsenin unutmayacağı bir tarih olacak.
Но если ты мертв... кто же устроит резню в Пико Мундо?
Sen öldüysen, tüm bu insanları kim katledecek?
В Пико Мундо пробуждается ужас, остановить который в силах только я.
Pico Mindo sadece benim durdurabileceğim bir sabaha uyanıyor.
Я звоню, чтобы спросить о Раймундо И узнать, может быть вам нужна какая-нибудь помощь...
Raimund'yu kontrol etmek ve bir ihtiyacınız var mı diye sormak istemiştim.
Ты же не позволила ему дотронуться до своих укромных мест, а, Рэймундо?
Özel bölgelerine dokundurmadın değil mi, Raemundo?
Рэймундо, ты пикантная маленькая булочка!
Raemundo, seni sürtük seni!
Моё прозвище Рэймундо.
Benim takma adım Raemundo.
Рэймундо, почему ты не пьёшь пиво?
Raemundo, bira sana uygun mu?
Рэймундо.
Raemundo.
- О, Раймундо!
Ooh, Raimundo!
Раймундо Нонато.
Raimundo Nonato.
Конечно, не беспокойтесь мистер Мундо.
Elbette Bay Mundo, siz hiç merak etmeyin.
Раймундо Салазар.
- Raymundo Salazar.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПИКО МУНДО Меня зовут Одд Томас.
Benim adım Odd Thomas.
ВЫ ПОКИДАЕТЕ ПИКО МУНДО ДО СКОРОЙ ВСТРЕЧИ
Pico Mundo'dan ayrırıIıyorsunuz.
Рэймундо! Это Мелкий Эл.
Raemundo!