Мух traduction Turc
331 traduction parallèle
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
İki tane sinek, bir kaşık süt, pazarları da bir güvercin yumurtası verirsiniz.
Если мух не найдете, хватит таракана.
Sinek yoksa böcek de olur.
За то, что она использует секс как другие используют хлопушку для мух.
Evet, çünkü seksi silah niyetine kullanıyor.
Давай. Помоги мне поймать несколько мух.
Hadi, bana yardım et.
А миллиарды мух ежедневно жрут говно!
- Milyarlarca sinek de her gün bok yiyor!
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Bize o inançsız komünistlerle savaşmak için güç ver ki hepsini yere yapıştırabilelim.
И откуда их столько берется, этих мух заморских, с их модными pardonnez-moi.
Bu garip sineklerden az mı çektik. moda budalaları. bu pardonnes-moi'cılar canımıza okudular.
Но что вы делаете, когда в комнате полно мух?
Ama siz, sinekler bir odanızı işgal ettiğinde ne yapıyorsunuz?
И мух нет!
- Sinek minek kalmıyor.
Много мух клюнули на эту удочку.
Çoğunun içinden sinek çıkar.
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
Bir taşra kasabasındaki sessiz sokak, örtülü kepenkler donuk gölgeler, bir kışlada vızıldayan sinekler gri toz kılıfları örtülü koltuklar gün ışığında beliren toz parçacıkları ağaçsız kırlar Pazar günleri mezarlık ziyaretleri arabayla yapılan seyahatler.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Süpürgeler, fırçalar, kovalar... Her renkte. Kovalar, kaplar...
Там должно быть больше мух и меньше моли.
Bunun içinde daha fazla sinek olmalı. İçinde daha fazla güve var.
Больше мух, а моли...
Daha fazla sinek... güve... Kahretsin, kimin umurunda?
В последнем корме для черепах было больше молей, чем мух.
Buradan son aldığım yemekte sinekten çok güve vardı.
Да ну? Похоже, он привлекает мух.
Görünen o ki sineklerin hoşuna gitmiş.
Кстати, насчет летающих, ты сюда мух притащил.
Uçmaktan bahsetmişken, sinekleri buraya topladın.
Но это ничто, по сравнению с подвигами самых квалифицированных воздухоплавателей-мух.
Ama bu bile en yetenekli pilotların yaptıklarının gerisinde kalıyor. Sinekler.
У комнатных мух также есть эти "барабанные палочки", хотя они намного меньше.
Karasineklerde de bu bagetlerden vardır, ama çok daha küçüklerdir.
Здесь полно червей и мух! Он мертв?
Burası sinekler ve kurtlarla dolu.
"достаточно поймать ему несколько мух".
"birkaç sinek yakalayalım, yeter."
Но в последнюю пятницу финансового квартала там больше наличных, чем мух на шашлыке.
Ama her mali çeyreğin son cumasında plajdaki kum tanesi kadar nakit oluyor.
Много мух, но вы в Африке к ним привыкли.
Biraz haşere sorunumuz var ama siz Afrikalı oğlanlar bunlara alışıksınızdır.
Каждая женщина поджидает мужчину в своей сетке, как паук выжидает мух.
Her kadın, avını bekleyen örümcek gibi ağında durur.
Зачем мне старые крючки, они все покрыты сушеными личинками мух.
- Eskileriyle olmazdı. Üzerlerinde kurumuş solucan bağırsakları vardı.
10.000 мух летает вокруг.
On bin pire uyuyor döşeğimde
Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
İngilizce, geometri, sosyal bilgiler derslerine girersiniz ve birden, 40 dakikalığına Lord of the Flies ( Sineklerin Efendisi )'tasınızdır.
Я думаю, самое ужасное - не быть увереным, что в вашей еде нет мух.
Galiba yemeğimde böcek olup olmadığını söyleyememek olurdu.
Я бы все время чувствовал мух у себя во рту.
Sürekli olarak dilimin ve dudaklarımın etrafında hissediyor olurdum.
Пауки едят мух.
Örümcekler sinekleri yer.
Я говорю, это был бессвязный бред который несут в психушках, поедая мух.
Hastanelerdeki sinek yiyen delilerden çıkacak bir fikir.
А на ней тысячи три дохлых мух.
Üstünde yaklaşık 3,000 ölü sinek vardı.
Мардж, посмотри на всех этих мух, что вьются над твоей головой.
Marge, şu kafanın etrafında uçuşan haşeratlara bir bak.
Тише. Личинки мух свое дело знают.
Yavaş olun efendim.
Это его братец придумал. Мух ловить.
Balık tutmak kardeşi Hank'in fikriydi.
Закрывайте двери, а то мух напустите!
Acele et. Sinekler içeri giriyor.
ќднажды € сам видел, как целый рой мух,..
Bir zehirli balçık okyanusundadır.
Насекомых, мух, пауков.
böcekler, kelebekler, örümcekler.
- Оно отманивает мух от еды.
- O yiyecekleri yiyor.
Комаров и мух потому что они паразиты.
Sinekler ve böcekler çünkü onlar haşarat.
Послушай,.. ... ты можешь остаться здесь. только не попадайся на глаза Джули - она ненавидит мух.
Dinle, buraya geldiğin için memnunum,... ama birazdan Julie gelecek.
Знаете, есть такая клейкая бумага для мух.
Şu kıvrımlı, yapışkan sinek kağıtlarını bilir misiniz? Onlar gibiyim.
Ничего полезного не делают. Даже мух не ловят!
Hiçbir şey yapmazlar, sinek bile yemezler.
Пауки ловят мух, они молодцы, не трогаем их.
Örümcekler sinek yerler o yüzden iyidirler, koruyalım.
Это они выбирали меня! - Значит, ты как котлета для ошалевших мух?
Ne yani, sen yanlış erkekler için bir sinek kağıdı mısın?
Крон прихлопывал мух побольше, чем ты, простак.
Kron senden daha iri böcekler ezdi.
Она может вернутся в ковбойском прикиде, говорить о ловле на мух.
Herhalde buraya kovboy kılığında döner.
Я всё понял. В Майами в 80-м перекрыли канал через Карибы но это как мух колотить.
Bunu Miami'deyken öğrendim 85'te.
После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению.
Sonra sinek ve boynuz bulutu dallar gibi önümüzden akmıştı. Yerinden doğrulan hep otlar olurdu.
- Что-то этих мух очень мало.
Bu açık pazar gibi.
Мух... и Рэя.
sinekler... ve Ray.