English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мы дружим

Мы дружим traduction Turc

246 traduction parallèle
Мне необходимо принять решение. Гарри, мы дружим много лет.
Harry, yıllardır dostuz.
Мы дружим с тех пор как еще под стол пешком ходили.
Küçüklükten beri arkadaşız.
Синьор судья, по какой же причине мне убивать Пепино? Мы дружим, как братья.
Üstelik, sayın yargıç neden Peppino'yu öldürmek isteyeyim?
Ты никогда не задумывался, почему мы дружим?
Nasıl arkadaş olabildiğimizi hiç merak etmedin mi?
Сколько мы дружим?
Ne kadardır arkadaşız, Ernie?
Мы дружим, я сейчас разговариваю с тобой, Я люблю тебя... ( по-дружески ) У нас некая связь...
Chris, sen dostumsun seni severim bilirsin, dostça söylüyorum.
Спок... мы дружим 80 лет.
Spock! Seksen yıldır dostuz biz.
Мы дружим уже 18... 20 лет.
Arkamızda 18, 20 yıllık dostluğumuz var.
Мы дружим... с 88-го. А сейчас 96-ой.
1988'den beri arkadaşız.
А что плохого в том, что мы дружим?
Arkadaş olmamızın neresi yanlış?
Мы дружим с вашим братом.
Bu da Chris. Kardesinizin arkadaslariyiz.
Мы дружим с незапамятных времен.
Çok uzun zamandır arkadaştık.
Да уж, не с той сестрой мы дружим.
Off be, yanlış kız kardeşle arkadaş olmuşuz.
- С Квентином я тоже работала. Мы дружим.
Quentin için de çalıştım.
И против кого мы дружим, ты и я?
Sen ve ben kime karşı müttefiğiz?
Мы дружим уже пару лет.
İki yıldır arkadaşız.
Мы дружим семьями.
Aile dostuyum.
У нас ещё полно времени, чтобы доказать, что мы дружим.
Daha yeni başladık. Onları kandırmak icin daha zamanımız var.
А этот парень мой лучший друг, самый близкий – мы дружим с детства.
Bu çocuk benim en yakın dostum, çocukluk arkadaşım.
Мы все дружим, частенько заглядываем друг к другу в гости.
Hepimiz çok yakınız, sürekli birbirimizin evindeyiz.
Мы с тобой дружим уже довольно давно, Сэм. Ты знаешь, что я не безумен.
Uzun süredir senin arkadaşınım, mantıklı olmak istiyorum.
Вы и я, мы очень дружим.
Neden olmasın, siz ve ben, bizler gerçek birer arkadaşız...
Тэд, мы ведь давно с вами дружим.
Tad, sen ve ben uzun süredir dostuz.
Мы давно дружим.
Uzun zamandır arkadaşız.
Мы ведь дружим еще с войны
Savaştaki günlerimizden beri çok yakınız.
Мы уже давно дружим, да? Да.
Geçen akşamki filmi hatırlıyor musun?
Мы с мужем очень дружим с ними и часто ездим на их остров.
Kocam ve ben onlarla yakın arkadaşız. Sık sık adalarına misafirliğe gideriz.
А то, мы с ним близко дружим.
Biliyor musun, çok iyi dostuz.
Мы с ней по-прежнему дружим.
Biz hala dostuz.
Мы все еще крепко дружим ". Короче, Говард передавал привет.
"Hala çok iyi dostuz." Her neyse, sana selam söyledi.
- Мы с тобою дружим еще со студенческих лет.
- Hukuk bölümünden beri dostuz.
Мы с Джо давно дружим.
Joe ile ben uzun zamandır tanışıyoruz.
Мы скорее дружим с лошадью.
Atla daha çok, arkadaşız.
Но мы просто дружим.
Gerçekten. Sadece arkadaşız.
Сколько мы уже дружим?
Ne zamandır arkadaşız?
Сколько мы уже дружим?
Ne zamandır dostuz?
Мы и сейчас дружим.
Hala arkadaşız sanırım.
Да, мы дружим достаточно долго.
Hayır, kaldığını biliyordum. Evet, Çok uzun zamandır arkadaşız normaldir.
Надо же, мы с тобой дружим 20 секунд, а у нас уже есть история.
Bak daha birbirimizi 20 saniyedir tanıyoruz ama bir hikayemiz oldu bile. Çok güzel olacak.
Итак, теперь мы с ней дружим?
Neyiz şimdi, Mia ile arkadaş mıyız? Evet.
Мы просто дружим. С кем?
Kim bu kişi?
И я знаю, мы с тобой дружим очень долго, но мы сейчас смотрим "Барбареллу" по кабельному.
Donna'nın bana "Babacığım" demesini isterdim - Yeter! - Ah!
Вы знаете, мы давно дружим.
Uzun zamandır çok iyi arkadaşız.
Мы тут не дружим с преследователями, урод.
Senin gibi gizli gizli gezinen tipleri buralarda pek sevmeyiz.
Мы вчетвером давно дружим. Но у нас есть ещё один друг, его зовут Дадитс.
Biz dördümüz, çok iyi arkadaşız ve Duddits adında bir arkadaşımız daha var.
Мы столько лет дружим.
Çok şaşırtıcı. Yıllardır arkadaşız ve şimdi de
- Но мы уже достаточно давно дружим - я знаю тебя с двенадцати лет.
Biz uzun zamandır dostuz. Seni tanıdığımda 12 teşhisin vardı.
Мы уже давно дружим.
Uzun süredir dostuz.
Э, мы, ты знаешь дружим, но он находится подо мной или я сверху.
Biz, biliyorsunuz işte... Dostuz, ama o benim altımda. Yada ben onun üstüyüm.
Мы больше не дружим с Фиби.
Artık Phoebe'yle dost değiliz.
Мы очень долго дружим, милый.
Uzun zamandır arkadaşız hayatım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]