Не говорите со мной так traduction Turc
17 traduction parallèle
Я счастлив буду оказаться вам полезным... Не говорите со мной так, я не стою того! Перестаньте, вся жизнь впереди для вас.
Yardım istiyorsan veya birine kalbini açmak, şimdi değil ama düşüncelerin daha belirginleşince beni düşün.
- Не говорите со мной так.
Bana çenemi kapatmamı söyleme, Charles. Senin kampanyanı ben destekledim.
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
Bak, belki bu ulu davranışlarınla bu adamları kandırabilirsin ama sakın aslında ne olduğunu bilmiyormuşuz gibi konuşma benimle.
Не говорите со мной так.
- Benimle böyle konuşamazsın. Beni tanımıyorsun.
- Не говорите со мной так, будто я в школу никогда не ходил.
Benimle hukuk fakültesine gitmemişim gibi konuşma.
Пожалуйста, сэр, не говорите со мной так.
- Benimle bu ses tonunda konuşmayın.
Не говорите со мной так.
Benimle böyle konuşamazsın.
Не говорите со мной так.
Benimle böyle konuşmayın.
Не говорите со мной так.
- Benimle böyle konuşamazsın.
Не говорите со мной так!
- Bana atıfta bulunma o zaman!
- Не говорите со мной так!
- Sakın benimle bu şekilde konuşma!
Не говорите со мной так.
Benimle böyle konuşma.
Не говорите так со мной!
Benimle bu şekilde konuşamazsınız.
Прошу, не говорите так со мной.
Benimle böyle konuşma, lütfen.
Не говорите так со мной перед моими людьми. Это плохо!
Adamlarımın önünde benimle böyle konuşman hiç de iyiye alamet değil.
Хорошо, просто так не говорите со мной, я вижу вас.
Tamam bunu söylemen gerekmiyor. Seni görebiliyorum.
Я не понимаю, почему вы говорите со мной так! Я делаю то, что я могу!
Benimle neden bu şekilde konuştuğunu anlıyorum aynı zamanda ne yapmak istediğinide.