Невеста traduction Turc
1,726 traduction parallèle
Я знаю террористку. Она моя невеста.
Bombacıyı tanıyorum, efendim.
- Невеста?
- Nişanlın mı?
Натуральная косметика "Мехназ" сделает Вас сияющей, как невеста.
Mehnaz Güzellik Ürünleri kendinizi bir gelin gibi hissettirir...
Жених и невеста.
Gelin, güvey. Gevey.
Все возможно. Моя невеста снимается с Аленом Делоном.
Olabilir, mesela ya Alain Delon müstakbel eşime göz koyarsa?
Твоя невеста?
Şu dışarıdaki nişanlın mı senin?
- Вы доехали до "Небесного Дракона"... вернулись назад, а ваша невеста исчезла?
- Sky Dragon'a gittin geri geldin ve nişanlın ortalarda yoktu, ha?
У этого господина пропала невеста.
Bu bay nişanlısını kaybetmiş.
Невеста!
Gelin!
- Сколько раз уже сказал "невеста".
- Hep gelinim diyor!
Невеста?
Sevgilin mi?
Невеста.
Sevgilim.
Она моя невеста, Арло.
O benim nişanlım, Arlo!
Да, моя невеста Хелен.
Evet. Nişanlım Helen.
Ты даже не представляешь, что тебя ждёт по ту сторону. Моя прекрасная невеста.
Diğer tarafta seni neler beklediğini hayal bile edemezsin güzel gelinim.
- Невеста.
- Nişanlısı.
Улыбайся, счастливая невеста!
Gülümse, mutlu gelin.
Если и ты невеста, я брошу в тебя мочалкой. Нет, успокойтесь.
Hayır, ben hamileyim.
Оох, невеста
Nişanlısı.
У меня была невеста. Теперь она думает, что я мертв.
Bir nişanlım vardı ve öldüğümü sanıyor.
Невеста пришла ее искать, когда Мисс Ронсан не появилась помочь с прической и макияжем.
Bayan Ranson, saç ve makyaj için ortalıkta gözükmeyince gelin hanım bakmaya gelmiş.
Где жених и невеста?
Gelin ve damat nerede?
Чтобы невеста выглядела привлекательней на их фоне.
Böylece gelin, yanlarında güzel gözükür.
А теперь появилась маленькая мисс Невеста
Şimdi de Bayan Gelin çıkıp geliyor.
Невеста здесь!
Gelin geldi!
Прежде, чем ее перевоспитание было закончено, Цзин случайно узнала, что у Суня была невеста.
Jing eğitimini bitirmeden önce Sun'ın bir nişanlısı olduğunu duydu.
Нет, его невеста огорчится.
Hayır, nişanlısı üzülür.
Чья невеста?
Ne nişanlısı?
Сегодня, ты - невеста, которая вместо того, чтобы выбирать день свадьбы, проводит кучу времени за разговорами о парне по имени Блейз.
Bugün, evlilik tarihi seçemeyen zamanını aşırı miktarda Blaze isimli bir adamdan bahsederek geçiren nişanlı çiftin bayanısın.
А Ваша невеста, она - она погибла в аварии?
Ve nişanlın, O o kazada öldü mü?
Я знаю, что это не то, чего хотела бы ваша невеста.
- Colin, bu enfeksiyon seni öldürebilir.
- Его бывшая невеста.
Eski nişanlısıyım.
У нас тут бывшая невеста, бывшая жена.. ... её бывшая жена, которая ныне является женой отца ребёнка а также брат и сводный брат.
Yani, şimdi elimizde bir eski nişanlı, bir eski eş, babanın şimdi yeni eşi, bir kayınbirader ve bir yarı kardeş var.
И когда группа мексиканских марьячи заиграла "Добро пожаловать, невеста", я сказала " Си, то есть да, Оскар!
Sonra bir İspanyol şarkısı çalıyordu... "Here Comes the Bride." Tam olarak şöyle oldu :
Потому что я очень хотел показать вам, что вы собираетесь иметь для вечности Когда я ваша невеста.
Çünkü size gelininiz olduğumda sonsuza kadar neye sahip olacağınızı göstermeye can atıyorum.
Это моя невеста Челси.
Bu benim nişanlım, Chelsea.
А где наша невеста?
Utangaç gelin nerede?
- Деревенская невеста.
- "Red neck bride".
Нет, это "Невеста Кентуки Хитч"
Hayır, oda " Kentucky Bride Hitchin'".
В самом деле? Царица Нила, невеста Марка Антония?
Gerçekten?
Вон там невеста жертвы.
Maktulün nişanlısı orada. Bütün gece oradaydı.
Когда-то я закрутила с её отцом но, оказалось, у него была невеста, а сегодня я снова его увижу.
Babasının nişanlı olduğunu ortaya çıkarmam için babasıyla uğraşmam gerekiyor. Onunla yine görüşeceğiz.
Это моя невеста, Сунита, и я как раз рассказываю мистеру Данбару о её первом вечере в Нью-Йорке.
Nişanlım Suneetha ve ben Bay Dunbar'a New York'taki ilk gecemizi anlatıyorduk.
Запрос файла "невеста шлюха", сэр.
"Fahişe gelin." dosyası göndermek için izin istiyorum efendim.
Это моя невеста Синтия, её родители - Эд и Лилиан Бэкстер.
Bu nişanlım Cynthia ailesi, Ed ve Lillian Baxter.
Ваша невеста, Дебби, ждет в соседней комнате.
Nişanlınız Debbie, sizi yan odada bekliyor.
Моя невеста в соседней комнате.
Nişanlım yan odada.
Беккет, невеста МакКатчина здесь.
- Beckett, McCutchin'in sözlüsü geldi.
Моя невеста — принцесса Флавия.
Nişanlım, Prenses Flavia.
Она - моя невеста!
Onunla evleneceğim.
Скажи мне честно. Твоя невеста...
Bana dürüstçe söyle.