Нелли traduction Turc
306 traduction parallèle
Не знаю. Все планируем, планируем... — Здравствуй, Нелли.
Planlıyoruz, planlıyoruz...
Вот тебе, Нелли.
Buyur Nellie.
У меня есть что-то против тебя, Нелли.
Sende bir şey var, Nellie.
Или... Знаю, Нелли вам скажет, что дела у Харви хуже некуда.
Ya da, Nellie'nin, Harvey'in işlerinin ne kadar kötü olduğunu söyleyeceğini biliyorum.
Так, Нелли, все-таки вы с Харви одни.
Şimdi, Nellie, her şeye rağmen, sadece Harvey'le sen varsın.
Нет, мы уже просили Харви жениться на Нелли.
Hayır, Harvey'den Nellie ile evlenmesini istedik.
Нелли, не можете ли вы с Харви...
Nellie, Harvey'le sen yapamaz mısınız...
Зафиксируешь это на бумаге, Нелли?
YazıIı olarak sunacak mısın Nellie?
Но это только на три месяца, а потом тетя Нелли заберет ее.
Fakat sadece üç ay kalacak, ve sonra Nellie halan götürecek.
Харви, дай Нелли, будь добр?
Nellie'yi verir misin Harvey?
Нелли.
Nellie.
Ой, здравствуй, Нелли.
Merhaba Nellie.
Нелли, у Аниты сегодня уроки бриджа, и...
Nellie, Anita'nın bu akşam briç dersi var.
Джордж, за всю жизнь не слышала большего вздора. Пытаешься уломать Нелли забрать меня, уговорить меня побыть в комнате.
George, hayatımda böyle saçmalık duymadım Nellie'den beni almasını istemeniz, odamda kalacağımı konuşmanız.
" Харви и Нелли знают женщину из дома престарелых.
Harvey ve Nellie huzur evinde kalan bir kadını tanıyorlar.
Им кажется, было бы неплохо мне с ней познакомиться, чтобы я могла поговорить с кем-нибудь моего возраста, так Нелли взяла меня знакомиться.
Onunla tanışmamın iyi olacağını düşündüler böylelikle konuşabileceğim bir yaşıtım olacaktı. Bu sebeple Nellie beni onunla tanıştırmaya götürdü.
Нелли все говорила, какое это прекрасное место.
Nellie oranın ne kadar güzel bir yer olduğunu söyleyip duruyordu.
Но я сказала Нелли, что здоровье на первом месте.
Nellie'ye sağIığının her şeyden önemli olduğunu söyledim.
Нелли ее забросила.
Nellie elini ayağını çekti.
Но теперь твоей матери некуда идти, раз Нелли пошла на попятную.
Ama şimdi Nellie de çekilmişken annenin gidecek yeri kalmadı.
И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
Cora'ya, Nellie'ye ve diğerlerine de onun bilmemesi gerektiğini söyle.
Дети ждут, а Нелли готовила ужин.
Çocuklar bekliyor, Nellie de yemek pişirecekti.
Алле, Нелли.
Selam, Nellie.
Ну-ка, Нелли.
Hadi Nellie.
Не стесняйтесь. Что скажешь, Нелли?
Ne dersin Nellie?
- Спасибо. Разбуди детей, Нелли.
Çocukları uyandır Nellie.
Нелли, кто приехал сюда первым?
Nellie, buraya ilk gelenler kimdi?
Вы нервничаете прям как Нелли, не так ли?
Biraz fazla endişelisin, değil mi? - Evet.
Это личный разговор, Нелли.
Bu özel bir konuşma olacak Nelly.
Нелли, детка, если ты насчет субботы, то я всё объясню.
Nellie, bebeğim, sorun Cumartesi ise açıklayabilirim.
Нелли, дай междугородную.
Nellie, bana şehirlerarasını bağla.
- Нелли нам сказала.
- Nellie söyledi.
А старуху Нелли я придушу.
Ah şu Nellie. Boynunu kırabilirim.
- Да, машина Нелли Вайнмайер.
- Evet. Nellie'nin arabası.
Пришли забрать машину Нелли Вайнмайер.
Bir araba almaya geldik. Nellie'nin arabasını.
Там была девушка, ее звали Нелли.
Bir kız vardı. Adı Nellie idi.
Нелли?
Nelly mi?
Но ведь здесь не было щенков, с тех пор, как Нелли последний раз ощенилась.
Nellie'nin son yavrularından beri, buralarda hiç yavru yok. - Ve hepsi büyüdü bile.
Нелли придет?
Nellie müsait mi?
Я позвоню Нелли, если она будет мне нужна, тебе, если мне понадобишься ты в компанию по доставке льда, если понадобиться лед в угольную компанию, если нужен будет уголь и счастливым людям, если мне понадобиться счастье.
Nellie'ye ihtiyacım olursa onu, sana olursa seni, buza ihtiyacım olursa buz şirketini, kömüre olursa kömür şirketini, mutluluğa ihtiyacım olursa da, mutluluk veren insanları ararım.
Нелли, это ты?
Nellie, sen misin?
Нелли...
Nellie...
Нелли, пожалуйста.
Nellie, lütfen.
Это задавака Нелли Олсон!
O kendini bilmez Nellie Olsen.
Конечно, стала злиться на эту Нелли Олсон, хотя кто бы не стал?
O köylü kizi diyen kiza pek de kizmis ama degil mi?
Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр.
Nellie, çikin bakayim burdan! Burasi oyun yeri degil!
Эта Нелли Олсон – самая вредная девочка, какую я только видела.
Nellie Oleson gördügüm en terbiyesiz kiz!
Вот только Нелли Олсон не давала нам играть ни во что, кроме хоровода.
Nellie Olsen yag satarim bal satarim hariç hiçbir sey oynatmazdi bize ama.
" Бедняжка Нелли.
" Zavallı Nellie.
Нелли говорит о Европе.
Nellie Avrupa'dan bahsetti.
— Минуту, Нелли.
- Bekle biraz Nellie.