Нетушки traduction Turc
58 traduction parallèle
Нетушки, Фредрик Эгерман...!
Hayır, Fredrik Egerman!
Нетушки!
Olmaz!
Нетушки!
Hayır.
Нетушки! " как она говорит.
Olmaz Jose! " diye bağırdı.
Нетушки.
Hayır.
- Нетушки!
- Hayır yazmayacaksın!
Нетушки, дело совсем не в этом
Hayır o kadar kolay değil.
У меня для тебя есть подарок. Нетушки.
Sana hediye aldım.
О, ну уж нетушки.
Hayır, asılmayacaksın.
Нетушки!
Nerede? Pantolonumda.
А вот и нетушки.
Hayır, hayır, hayır.
Нетушки, нечего ему раскрываться!
Yo. Yo, bunu yapmayacak.
Нетушки, фигушки.
- Hayatta olmaz.
- Нетушки.
- Ben değil.
Кто-нибудь, нападите на меня. Кевин! Нетушки.
Sonra bir trajedi yaşandı ve hâyâlindeki dünyaya gene hâyâlindeki yabancı bir şeyler saldırdı.
Нетушки.
Hayır, evdesin.
- Я буду негодяем. - Нетушки.
Kötü adamı ben oynuyorum Hayır
Это ты нетушки.
Sen oynamıyorsun
Знаете, детский фонд March of Dimes хотел потратить это время на разговор о детском раке или вроде того, но я сказал " Нетушки!
March of Dimes'ın yayınlarında konuşulan kanserli çocuklar ve benzeri şeyler için konuştukları gibi iki kelime etmek istedim ama beceremedim, " Oh, hayır!
Нетушки, дамочка, от такого я никогда не откажусь.
Anlaşmamdan asla vazgeçmem, hanımefendi.
Нетушки!
Bu imkânsız!
Или выражаясь клиническим термином, "нетушки".
Veya klinik ağzıyla "ııh."
А вот и нетушки!
Yok. Hayır, hayır, hayır, hayır.
Нетушки, я знаю ту, кто живьём проглотит твоего Джесси.
Jassy'yi solda sıfır bırakacak birini biliyorum.
- Нетушки.
- Hayır.
- Нетушки, куда? - Нет!
Hayır, kaçamazsın.
Нетушки.
- Tabii ki hayır.
- Нетушки!
DELİ misin?
- Вот уж нетушки!
Hayır!
Нетушки. Его зовут Ченг.
Onun adı Chang.
Нетушки.
Olmaz, efendim.
Нетушки, это не моё прозвище.
Hayır o benim nickim değil
Нетушки, у меня уже есть планы.
Hayatta olmaz. Başka planlarım var.
А вот и нетушки!
Hayır, vermeyecek!
Нетушки, мы в морге.
Hayır, suç laboratuvarındayız.
Нетушки. Она из-за тебя провоняет.
Leş gibi kokutursun.
Нетушки!
Olmaz.
- Нетушки.
- Değil.
Нетушки, мы нашли сайт на котором переделывают алмазные коронки.
İnternetten elmas uçlu delicileri başka amaçlar için tasarlayan bir site bulduk.
Нетушки.
Hayır olmayacak.
Нетушки. И не пытайся заняться со мной сексом.
Seksi davranmaya çalışma!
Нетушки, я взрослая!
Hayır, ben bir yetişkinim!
— Нетушки.
- Olmaz.
Нетушки.
- Olmadı. - Ne?
Нетушки, мам.
Üzgünüm anne.
Нетушки.
Lütfen geri dönüp, gösteriyi düzenler misiniz?
Нетушки, ни за что.
Bu kadar mala kıyılır mı?
Ох нетушки.
Hayır bırakmıyorsun.
Нетушки, хермано *.
Olmaz dostum.
— Нетушки.
Hayır, olmaz.
Нетушки.
Olmaz.