Обезьянка traduction Turc
426 traduction parallèle
Нет. Потому что вы не подопытная обезьянка.
Hayır, kafan deney maymunundan daha güzel olduğu için.
Господь с тобой, моя бедная обезьянка!
Tanrım, sen koru bu talihsiz maymunu!
И обезьянка танцевала за деньги.
Bir maymun para karşılığı dans ediyordu.
Ты выглядишь, как обезьянка шарманщика!
Lâternacı maymununa benziyorsun!
Обезьянка шарманщика?
Lâternacı maymunu mu?
Ваша обезьянка абсолютно права.
Maymununuz doğru söylüyor.
Откуда взялась эта обезьянка?
Bu hayvan nereden geldi?
Это не могла сочинить дрессированная обезьянка.
Bu beste bir soytarıya ait değildi.
Обезьянка, малыш мой!
Kedicik, güvercin, köpek!
Плясал, как обезьянка?
Maymun gibi dansetti?
Какая злая обезьянка.
Zorlu bir adam.
Извини, мартышка. Обезьянка, сюда!
pardon, maymun adam!
Ради Христа! Это всего лишь чёртова обезьянка!
Bu sadece lanet bir maymun, Tanrı aşkına!
Я представляю зоологическое общество Новой Зеландии, а эта обезьянка перезжает на новое место жительства.
Ben Yeni Zelanda Hayvanat Bahçesi'nin sorumlusuyum ve bu maymun New Town'a gidiyor.
- Смотрите, какая обезьянка!
Şu maymuna bak! Benimkine benziyor!
Эй, обезьянка, хочешь увидеть ещё наворотов?
Hey, maymun adam. Güzel bir şeyler görmek ister misin?
Мэгги, где обезьянка?
Maggie, maymun nerede?
Ну что, обезьянка?
Şunu görüyor musun, oğlum?
Представь, что у тебя есть сын. Обезьянка.
Varsayalım seninde bir oğlun var, bebek bir maymun.
Это моя обезьянка. Это Пэтти.
- O benim maymunum.
Обезьянка Пэтти.
Maymun Patty.
Сюда, обезьянка.
Buraya maymun.
Сюда, обезьянка.
Buraya maymun!
Важна только бедная обезьянка.
Zavallı maymun daha önemli, değil mi?
Туки сказала, маленькая обезьянка плачет.
Tookie diyorki küçük maymun tehlikedeymiş
Обезьянка сказала, что другие обезьянки обзывают её трусихой.
Küçük maymun diğer maymunların kendisine Bücür dediklerini söylüyor
Вот же приставучая обезьянка.
Sen inatçı küçük bir maymunsun.
Космическая обезьянка.
Uzay maymunu.
Обезьянка Бонго.
Oyuncak maymun!
Бедная, милая обезьянка.
Oh, zavallı, tatlı maymun.
Да, я как обезьянка, которую бьют током каждый раз, когда она достает шарик.
Evet. Topa elini her attığında şok verilen maymun gibiyim.
Обезьянка никогда не научится.
Maymun asla öğrenmez.
Если дать ему доллар его обезьянка перестанет показывать похабные жесты.
Ona bir dolar verirsen, maymununa kaba hareketler yaptırmıyor.
Ну не маленькая ли ты толстая обезьянка?
Sen akıllı bodur maymun değil misin?
И где ты пряталась на сей раз, моя небольшая обезьянка?
Bunca zamandır nerede saklanıyordun, küçük maymunum?
Потанцуем, обезьянка?
Dans edelim Bay Şakacı!
Ты слышишь, мистер обезьянка?
Anladın mı Bay Şakacı?
А вот и мохнатая обезьянка.
Burada kıllı bir maymun var.
Я думал это обезьянка.
Onu bir maymun sanmıştım.
- Обезьянка?
- Maymun mu?
Я знаю, если ты начинаешь говорить как обезьянка, это и правда важно для тебя.
Evet, bir maymun gibi gevezelik ettiğine göre senin için çok önemli olmalı.
- Заскочу, как обезьянка за бананом.
Seni bir maymun gibi kapıp kaçacağım.
Посмотрите-ка. Обезьянка снова думает.
Bakın hele, bizim maymun yine düşünmeye başladı.
Уродливая маленькая серая штука - обезьянка, а не девушка.
Çirkin gri şeyi? Yani maymun, kız arkadaşım değil.
Доусон, дай девушке перерыв, и танцуй, обезьянка, танцуй.
- Dawson, güven bana. Oyna maymun, oyna!
И у него есть обезьянка!
Ne?
[Смеется] Играй, обезьянка!
Çal maymun!
Кала, ты - обезьянка!
Kala, seni maymun!
Счастливо! Я заберу тебя, моя обезьянка!
Siz ikiniz, haydi yallah!
Держись, обезьянка!
Dayan Bay Şakacı!
- Сын божий - обезьянка?
- Tanrı'nın oğlu bir maymun mu?